"agentes de guerra química" - Translation from Spanish to Arabic

    • عوامل الحرب الكيميائية
        
    • عوامل الأسلحة الكيميائية
        
    • عوامل حرب كيميائية
        
    • العوامل الحربية الكيميائية
        
    • عوامل كيميائية حربية
        
    • عناصر حربية كيميائية
        
    • مكونات الأسلحة الكيميائية
        
    El trabajo se realizó muchas veces en condiciones físicas durísimas y muy peligrosas, entre otros motivos por la presencia de agentes de guerra química, precursores, municiones con filtraciones y artefactos sin explotar. UN وكان العمل يتم في أحوال كثيرة في ظل ظروف مادية قاسية وخطيرة للغاية شملت وجود عوامل الحرب الكيميائية وسلائف كيميائية، وتسرب الكيماويات من الذخائر، وذخائر لم تنفجر.
    El Iraq no ha proporcionado documentación comprobatoria sobre 130 toneladas de agentes de guerra química que declara haber desechado o destruido. UN لم يقدم العراق أي وثائق داعمة لكمية قدرها ١٣٠ طنا من عوامل الحرب الكيميائية المعلن أنها نبذت أو دمرت
    Los marcos de la Convención establecen a los Estados partes que poseen armas químicas, la ambiciosa tarea de destruir más de 71.000 toneladas métricas de agentes de guerra química y cerca de 9 millones de municiones a más tardar para el año 2012. UN لقد حدد واضعو الاتفاقية للدول الأطراف الحائزة للأسلحة الكيميائية مهمة شاقة هي تدمير ما يزيد على 000 71 طن متري من عوامل الحرب الكيميائية وما يقرب من 9 ملايين من الذخائر في موعد أقصاه العام 2012.
    La producción en gran escala de agentes de guerra química o de sus precursores inmediatos está generalmente relacionada con plantas de escala industrial que tienen procesos y configuraciones físicas concretos. UN وعادة ما يكون إنتاج عوامل الأسلحة الكيميائية أو سلائفها المباشرة على نطاق واسع مقترنا بمنشآت صناعية كبيرة تضم عمليات تجهيز وتشكيلات مادية محددة.
    Posteriormente se declaró que esas municiones no contenían agentes de guerra química prohibidos. UN ثم أُعلن لاحقا أن الذخائر المعنية لا تحتوي على عوامل حرب كيميائية محظورة.
    Desde 1989 Finlandia ha formado a analistas químicos de países en desarrollo en la verificación de agentes de guerra química. UN ولقد قامت فنلندا منذ عام 1989 بتدريب محللين كيميائيين من البلدان النامية في مجال التحقق من العوامل الحربية الكيميائية.
    " La existencia de productos de degradación del VX está en contradicción con las declaraciones del Iraq de que había destruido unilateralmente las ojivas especiales, que nunca habían estado cargadas con agentes de guerra química. " UN " إن وجود نواتج انحلال العامل VX يناقض تصريحات العراق بأن جميع رؤوس القذائف الحربية الخاصة التي دمرها من جانب واحد لم تكن تحتوي على أي عوامل كيميائية حربية " .
    El Iraq fue incapaz de superar varios escollos tecnológicos fundamentales, como la calidad de algunos de los agentes de guerra química que fabricaba. UN ولم يتمكن العراق من أن يتجاوز بعض الحواجز التكنولوجية الهامة، مثل نوعية بعض عوامل الحرب الكيميائية المنتجة.
    Incorporación de agentes de guerra química en armas UN استخدام عوامل الحرب الكيميائية في الأسلحة
    Los productos derivados del procesamiento de esas reservas pueden utilizarse para producir algunos precursores de agentes de guerra química. UN ويمكن استخدام المنتجات الثانوية من تجهيز هذه الاحتياطيات في تصنيع سلائف عوامل الحرب الكيميائية.
    El Iraq no logró superar ciertos escollos tecnológicos fundamentales, como la calidad de algunos de los agentes de guerra química que producía. UN ولم يتمكن العراق من أن يتجاوز بعض الحواجز التكنولوجية الهامة، مثل نوعية بعض عوامل الحرب الكيميائية المنتجة.
    Incorporación de agentes de guerra química letales en armas, según lo declarado por el Iraq UN استخدام عوامل الحرب الكيميائية المهلكة في الأسلحة حسبما أعلن العراق
    Los productos derivados del procesamiento de esas reservas pueden utilizarse para producir algunos precursores de agentes de guerra química. UN ويمكن استخدام النواتج العرضية الناجمة عن معالجة هذه الاحتياطيات في تصنيع سلائف عوامل الحرب الكيميائية.
    Las toxinas no se presentan de manera natural en los sustratos descritos supra y producen síntomas en las personas que no pudieron compararse con los producidos por los agentes de guerra química conocidos o tradicionalmente reconocidos o con combinaciones de los mismos. UN والتكسينات لا توجد عادة في المواد المذكورة أعلاه، وهي تسبب أعراضا في البشر لا يمكن مقارنتها مع اﻷعراض التي تسببها عوامل الحرب الكيميائية المعروفة أو التقليدية أو توليفاتها.
    La creación del Grupo de Destrucción Química empezó a planificarse en el verano de 1991 con el establecimiento de un grupo de asesoramiento integrado por expertos internacionales en cuestiones de destrucción de agentes de guerra química. UN وبدأ التخطيط لتشكيل فريق التدمير الكيميائي في صيف عام ١٩٩١ بإنشاء فريق استشاري يتألف من خبراء دوليين معنيين بقضايا تدمير عوامل الحرب الكيميائية.
    Por consiguiente, para que el sistema de vigilancia sea eficaz, debe cubrir una amplia red y abarcar las instalaciones principales, tales como las fábricas de productos petroquímicos y de biopesticidas donde podrían fabricarse agentes de guerra química o biológica. UN وبناء على ذلك فلكي يصبح نظام الرصد فعالا، يجب أن تكون شبكته عريضة فيشمل مرافق رئيسية مثل مصانع البتروكيماويات والمبيدات البيولوجية لﻵفات، حيث يمكن إنتاج عوامل الحرب الكيميائية أو البيولوجية.
    El objetivo de la vigilancia de misiles operacionales consiste en que no se modifiquen con fines prohibidos, por ejemplo ampliando su alcance más allá del límite de los 150 km o modificándolos para el transporte de agentes de guerra química o biológica. UN والغرض من رصد القذائف الصالحة للاستخدام هو التأكد من عدم تعديلها ﻷغراض محظورة كزيادة مداها الى أبعد من الحد المسموح به، وهو ١٥٠ كيلومترا، على سبيل المثال، أو تعديلها ﻹيصال عوامل الحرب الكيميائية أو البيولوجية.
    A finales de 1974, las actividades del Instituto Al-Hazen ibn al-Haitham en la esfera de las armas químicas se ampliaron con la intención de producir agentes de guerra química a mayor escala (decenas de kilogramos). UN 3 - وبحلول نهاية 1974، كان نطاق العمل في الأسلحة الكيميائية في معهد الحسن ابن الهيثم قد اتسع في محاولة لإنتاج عوامل الأسلحة الكيميائية على نطاق أكبر (عشرات الكيلو غرامات).
    El Iraq declaró haber producido casi 4.000 toneladas de agentes de guerra química (para fines de comparación, las existencias de armas químicas de algunos otros Estados poseedores eran unas 10 veces mayores). UN وأعلن العراق عن إنتاج ما يناهز 000 4 طن من عوامل الأسلحة الكيميائية (للمقارنة، كانت مخزونات بعض البلدان الأخرى الحائزة للأسلحة الكيميائية حوالي 10 أضعاف هذه الكمية).
    Otras municiones podían contener agentes de guerra química degradados, componentes binarios o sólo residuos. UN ويمكن أن تحتوي ذخائر أخرى على عوامل حرب كيميائية أو مكونات ثنائية أو على بقايا من تلك العوامل أو المكونات فقط.
    El Iraq tenía en cuenta la eficiencia de las municiones para diseminar los agentes de guerra química en relación con los objetivos operacionales. UN وفيما يتعلق بأهداف التشغيل، كان العراق يركز على كفاءة انتشار العوامل الحربية الكيميائية في الذخائر.
    En función del modelo de munición, los tipos de agentes de guerra química, las fechas de producción y carga y las condiciones de almacenamiento, algunas municiones iraquíes antiguas todavía podrían retener agentes de guerra química de alta pureza, mientras que otras podrían contener agentes de guerra química degradados, componentes binarios o sólo residuos. Municiones biológicas UN وتبعا لصنف الذخيرة ونوع المواد الكيميائية المستعملة فيها، وتواريخ إنتاجها وملئها، وظروف تخزينها، فإنه من الممكن أن تكون بعض الذخائر العراقية القديمة ما تزال بها عوامل كيميائية حربية عالية النقاوة، في حين قد يحتوي البعض الآخر على عوامل أو مكونات ثنائية تدهورت أو على بقايا من تلك العوامل أو المكونات فقط.
    El interés de esas instalaciones residía en la posible presencia de material o sustancias químicas primas que podrían utilizarse para producir agentes de guerra química o de equipo que podría utilizarse para almacenar esos agentes. UN ولهذه المواقع أهمية بسبب إمكانيــة احتوائها على معدات أو مــواد كيميائية خام يمكن استعمالها في إنتاج عناصر حربية كيميائية أو معدات يمكن استعمالها لتخزين تلك المواد الكيميائية.
    Pequeñas cantidades de agentes de guerra química o guerra biológica UN الكميات الصغيرة من مكونات الأسلحة الكيميائية والبيولوجية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more