"agentes de la policía judicial" - Translation from Spanish to Arabic

    • أفراد من الشرطة القضائية
        
    • من ضباط الشرطة القضائية
        
    • موظفين من دائرة الشرطة القضائية
        
    • رجال الشرطة القضائية
        
    • من موظفي الشرطة القضائية
        
    • من أفراد الشرطة القضائية
        
    • وأفراد الشرطة القضائية المعنيين بالتحقيق
        
    • عناصر من الشرطة القضائية
        
    • رجال الضبط القضائي
        
    • في الشرطة القضائية
        
    • وأفراد من الشرطة القضائية
        
    • وضباط الشرطة القضائية
        
    • مأمور الضبط القضائي
        
    2.2 El 11 de febrero de 1997, cuatro agentes de la policía judicial de la seguridad de la wilaya de Sidi-Bel-Abbès, vestidos de civil y armados llegaron en vehículos oficiales y registraron sin una orden judicial la casa de la familia Faraoun. UN 2-2 وفي 11 شباط/فبراير 1997، جاء أربعة أفراد من الشرطة القضائية التابعة لأمن ولاية سيدي بلعباس على متن سيارات رسمية وكانوا مسلحين وبزي مدني، وشرعوا في تفتيش بيت الأسرة دون أمر قضائي.
    Despliegue de 59 agentes de la policía judicial de los Servicios Departamentales en 10 departamentos UN جرى نشر 59 من ضباط الشرطة القضائية للمقاطعات في 10 مقاطعات
    Causa Nº 029/PG/04 contra tres agentes de la Policía Judicial: fueron declarados culpables de maltrato físico y tratos inhumanos y degradantes. UN القضية رقم 029/ش ق/04 ضد ثلاثة موظفين من دائرة الشرطة القضائية: أُدينوا بتهمة التعذيب البدني والمعاملة اللاإنسانية والمهينة.
    Los casos denunciados en 2004 se refieren a dos personas que habrían desaparecido en Guayaquil después de ser arrestadas por agentes de la policía judicial. UN وتتعلق الحالتان المبلغ عنهما في عام 2004 بشخصين تفيد التقارير بأنهما اختفيا في غواياكويل بعد أن ألقى القبض عليهم رجال الشرطة القضائية.
    :: Formación de 300 agentes de la policía judicial para la gestión de los centros de detención dependientes del Ministerio de Justicia UN :: تدريب 300 من موظفي الشرطة القضائية على إدارة مراكز الاحتجاز التابعة لوزارة العدل
    Sesiones de capacitación celebradas para 820 agentes de la policía judicial nacional UN دورات تدريبية عُقدت لـ 820 من أفراد الشرطة القضائية الوطنية
    a) Fortalecer la eficacia e independencia de la fiscalía pública aumentando el número, la autoridad y la capacitación de los fiscales y los agentes de la policía judicial. UN (أ) تعزيز كفاءة الادعاء العام واستقلاليته بزيادة عدد المدعين العامين وأفراد الشرطة القضائية المعنيين بالتحقيق وتوسيع نطاق صلاحياتهم وتدريبهم؛
    La intervención de los componentes de la Fuerza de Intervención Especial (FIS) se limita a la detención practicada conjuntamente con agentes de la policía judicial. UN وتشارك قوات التدخل الخاصة في عمليات القبض مع عناصر من الشرطة القضائية وتنتهي مهمتها عند انتهاء عملية القبض.
    2.3 El 12 de febrero de 1997, agentes de la policía judicial de la seguridad vestidos de civil, llegaron en vehículos policiales, se presentaron en el domicilio familiar y pidieron a la Sra. Aouali, esposa de Faraoun, y a sus cuatro hijos que salieran de la casa. UN 2-3 وفي 12 شباط/فبراير 1997، أتى أفراد من الشرطة القضائية التابعة للأمن، بزي مدني، في سيارات شرطة، إلى بيت الأسرة وطلبوا إلى السيدة عوالي، زوجة السيد فرعون، وإلى أطفالها الأربعة مغادرة البيت.
    2.2 El 11 de febrero de 1997, cuatro agentes de la policía judicial de la seguridad de la wilaya de Sidi-Bel-Abbès, vestidos de civil y armados llegaron en vehículos oficiales y registraron sin una orden judicial la casa de la familia Faraoun. UN 2-2 وفي 11 شباط/فبراير 1997، جاء أربعة أفراد من الشرطة القضائية التابعة لأمن ولاية سيدي بلعباس على متن سيارات رسمية وكانوا مسلحين وبزي مدني، وشرعوا في تفتيش بيت الأسرة دون أمر قضائي.
    2.3 El 12 de febrero de 1997, agentes de la policía judicial de la seguridad vestidos de civil, llegaron en vehículos policiales, se presentaron en el domicilio familiar y pidieron a la Sra. Aouali, esposa de Faraoun, y a sus cuatro hijos que salieran de la casa. UN 2-3 وفي 12 شباط/فبراير 1997، أتى أفراد من الشرطة القضائية التابعة للأمن، بزي مدني، في سيارات شرطة، إلى بيت الأسرة وطلبوا إلى السيدة عوالي، زوجة السيد فرعون، وإلى أطفالها الأربعة مغادرة البيت.
    En febrero, 25 agentes de la policía judicial regresaron del Brasil donde habían seguido un curso de adiestramiento de tres meses. UN وفي شباط/فبراير، عاد 25 من ضباط الشرطة القضائية من دورة تدريبية مدتها ثلاثة أشهر في البرازيل.
    Formación especializada en el empleo para 40 jueces, fiscales y agentes de la policía judicial del este del Chad sobre el estado de derecho, la justicia de menores, cuestiones de ética y disciplina y violencia por razón de género UN تدريب متخصص أثناء الخدمة لصالح 40 قاضيا ومدّعيا وعدد من ضباط الشرطة القضائية في شرقي تشاد على مسائل سيادة القانون وعدالة الأحداث والأخلاقيات والانضباط والعنف المرتكب على أساس جنساني
    En octubre de 2009, la misión portuguesa de cooperación técnica ofreció formación básica a 60 agentes de la policía encargados del orden público y a 160 agentes de la policía judicial. UN 23 - وقدمت البعثة البرتغالية للتعاون التقني التدريب الأساسي إلى 60 ضابطا من شرطة النظام العام و 160 من ضباط الشرطة القضائية في تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Causa Nº 075/PG/04 contra tres agentes de la Policía Judicial: fueron declarados culpables de detención ilícita. UN القضية رقم 075/ش ق/04 ضد ثلاثة موظفين من دائرة الشرطة القضائية: أُدينوا بالاحتجاز التعسفي.
    Causa Nº 075/PG/04 contra tres agentes de la Policía Judicial: uno de ellos se jubiló y los otros dos fueron declarados culpables de detención ilícita y recibieron una amonestación sin anotación en su expediente profesional. UN القضية رقم 075/ش ق/04 ضد ثلاثة موظفين من دائرة الشرطة القضائية: أُحيل أحدهم على المعاش وأدين الاثنان الآخران بتهمة الاحتجاز التعسفي؛ ووجه تحذير دون تسجيله في ملفهما.
    Causa Nº 148/PG/05 contra cuatro agentes de la Policía Judicial: uno de ellos se jubiló, por lo que las actuaciones en su contra quedaron sin fundamento, y otro fue declarado culpable de detención ilícita y recibió una amonestación sin anotación en su expediente profesional. UN القضية رقم 148/ش ق/05 ضد موظفين من دائرة الشرطة القضائية: أُحيل أحدهما على التقاعد، وأسقطت الدعوى ضده وأدين الآخر بالاحتجاز التعسفي؛ وكانت العقوبة توجيه تحذير دون تسجيله في ملفه.
    Dos casos denunciados en 2004 se referían a personas que al parecer desaparecieron en Guayaquil después de ser detenidas por agentes de la policía judicial y otro caso se refería a una persona supuestamente desaparecida durante su traslado de un centro de detención en Quevedo a la localidad de Buena Fe. UN وتتعلق الحالتان المبلغ عنهما في عام 2004 بشخصين تفيد التقارير بأنهما اختفيا في غواياكويل بعد أن ألقى رجال الشرطة القضائية القبض عليهما. وتتعلق حالة أخرى أُبلغ عنها في عام 2004 بشخص اختفي أثناء نقله من مركز احتجاز في كويبيدو إلى بلده بوينا في.
    5. Según la fuente, David John Carmos ciudadano norteamericano y obispo de la Iglesia de los escénicos, fue detenido en el aeropuerto de ciudad de México, al que llegó procedente del Brasil, por agentes de la policía judicial Federal. UN ٥- ويفيد المصدر بأن دافيد جون كارموس وهو مواطن أمريكي وأسقف كنيسة لوس إيسينيكوس، أُلقي عليه القبض في مطار مكسيكو عند عودته من البرازيل، من قبل رجال الشرطة القضائية الفيدرالية.
    2012: existe un número suficiente de agentes de la policía judicial para hacerse cargo del traslado de detenidos a presidios bajo control del Gobierno UN عام 2012: وجود عدد كاف من موظفي الشرطة القضائية للتعامل مع نقل المحتجزين في السجون الخاضعة لسيطرة الحكومة
    Realización de 12 sesiones de capacitación para 136 agentes de la policía judicial de la Policía Nacional Congoleña sobre derecho penal, derecho penal especial y procedimiento penal UN تنظيم 12 دورة تدريبية لتدريب 136 فردا من أفراد الشرطة القضائية في الشرطة الوطنية الكونغولية على القانون الجنائي وقانون العقوبات الخاص وقانون الإجراءات الجنائية
    a) Fortalecer la eficacia e independencia de la fiscalía pública aumentando el número, la autoridad y la capacitación de los fiscales y los agentes de la policía judicial; UN (أ) تعزيز كفاءة الادعاء العام واستقلاليته بزيادة عدد المدعين العامين وأفراد الشرطة القضائية المعنيين بالتحقيق وتوسيع نطاق صلاحياتهم وتدريبهم؛
    Se ha informado de otros casos que ocurrieron en Argel: Mohamed Rahmouni fue presuntamente detenido por la policía y Mohamed Fatmia fue al parecer detenido por agentes de la policía judicial. UN وأفادت التقارير بأن حالتين أخريين حدثتا في الجزائر العاصمة؛ إذ يدعى أن الشرطة ألقت القبض على محمد رحموني وأن عناصر من الشرطة القضائية ألقت القبض على محمد فاطمية.
    En 2005, el Fiscal General emitió una circular sobre el procedimiento para iniciar acciones penales contra los agentes de la policía judicial, la policía y los miembros de los servicios de seguridad. UN والجدير بالذكر أنه في سنة 2005 صدر تعميم النائب العام بشان إجراءات رفع الدعوى الجزائية على رجال الضبط القضائي وأفراد الشرطة والأمن.
    La otra denuncia se refiere a una persona presuntamente detenida en su hogar, sin orden de detención por agentes de la policía judicial del Estado. UN وتتعلق الحالة الأخرى بشخص قيل إن أفرادا في الشرطة القضائية للولاية ألقوا عليه القبض بدون أمر حجز واقتادوه خارج بيته.
    La MINUSMA dictó cursos de capacitación en Tombuctú, Gao y Mopti para 138 funcionarios judiciales de las regiones septentrionales, incluidos magistrados, agentes de la policía judicial y funcionarios de prisiones. UN ٥4 - ونظمت البعثة دورات تدريبية في تمبكتو، وغاو، وموبتي لـصالح 138 موظفا من موظفي العدالة في المناطق الشمالية، بمن فيهم قضاة وأفراد من الشرطة القضائية وموظفون لشؤون الإصلاحيات.
    El objetivo de la ley era, en efecto, crear un marco jurídico que permitiera el acceso de los fiscales y los agentes de la policía judicial a toda una serie de datos de índole personal. UN فالقانون يهدف في الواقع إلى وضع إطار قانوني وإطلاع قضاة النيابة العامة وضباط الشرطة القضائية على مجموعة واسعة من البيانات الشخصية.
    El artículo 90 establece que " las resoluciones dictadas por el Tribunal de Apelación contra los agentes de la policía judicial deberán comunicarse a las autoridades de las que los mismos dependan funcionalmente, así como al Ministerio Fiscal " . UN ونصت المادة 90 على أن تبلغ قرارات محكمة الاستئناف الصادرة ضد مأمور الضبط القضائي إلى السلطات التي تتبعها وإلى النائب العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more