El éxito del Decenio exigirá una mayor adhesión a sus objetivos de parte de la comunidad internacional y un fortalecimiento de la asociación entre los agentes gubernamentales y no gubernamentales. | UN | ويلزم لنجاح العقد زيادة التزام المجتمع الدولي بأهدافه، وتعزيز الشراكة بين العناصر الفاعلة الحكومية وغير الحكومية. |
Asimismo, ha informado sobre la cuestión a una amplia variedad de agentes gubernamentales y no gubernamentales que se dirigieron a la Oficina en su calidad de centro de coordinación en la Secretaría. | UN | ووفر، أيضا، معلومات عن هذا الموضوع لطائفة عريضة من الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية التي لجأت إليه بصفته جهة التنسيق المختصة في هذا الصدد في الأمانة العامة. |
El Espacio Común ha permitido que agentes gubernamentales y no gubernamentales ahonden en su relación. | UN | وسمح الحيز المشترك بتعميق التعاون بين الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية. |
La misión se reunió con diversos agentes gubernamentales y no gubernamentales y representantes de organizaciones internacionales y de la comunidad diplomática. | UN | والتقت البعثة بطائفة من الجهات الحكومية وغير الحكومية، وممثلين عن المنظمات الدولية والسلك الدبلوماسي. |
EL UNICEF, habida cuenta de su trayectoria de colaboración con agentes gubernamentales y no gubernamentales a todos los niveles, está capacitado para apoyar la ampliación de los modelos sostenibles de prestación de servicios, lo que supone adoptar cuatro medidas interrelacionadas: demostración, promoción, creación de capacidad y supervisión continua de nuevos enfoques. | UN | 43 - واليونيسيف، التي يحفل سجلها بالتعاون مع جهات فاعلة حكومية وغير حكومية على جميع المستويات، مؤهلة لدعم عملية تكثيف النماذج المستدامة في مجال تقديم الخدمات، الذي يشمل أربع خطوات مترابطة وهي: عرض النهج الجديدة والدعوة إلى اعتمادها وبناء القدرات لتنفيذها ورصدها بشكل مستمر. |
Reconociendo que los sistemas de asilo son diferentes, ya que comprenden la asistencia en especie o económica, o una combinación de ambas formas de asistencia, y participen en ellos agentes gubernamentales y no gubernamentales, | UN | وإذ تعترف بأن نظم اللجوء مختلفة، وتتطلب تقديم مساعدة عينية أو مساعدة مالية، أو مزيج من الاثنتين، فضلا عن مشاركة العناصر الفاعلة الحكومية وغير الحكومية على السواء؛ |
Reconociendo que los sistemas de asilo son diferentes, ya que comprenden la asistencia en especie o económica, o una combinación de ambas formas de asistencia, y participen en ellos agentes gubernamentales y no gubernamentales, | UN | وإذ تعترف بأن نظم اللجوء مختلفة، وتتطلب تقديم مساعدة عينية أو مساعدة مالية، أو مزيج من الاثنتين، فضلا عن مشاركة العناصر الفاعلة الحكومية وغير الحكومية على السواء؛ |
El compromiso cada vez mayor de agentes gubernamentales y no gubernamentales con los derechos económicos y sociales representa un avance especialmente positivo. | UN | وتمثل زيادة الالتزامات بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية من جانب الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية تطوراً محموداً بشكل خاص. |
:: La elaboración de un Manual de formación sobre integración de género para coordinar y armonizar iniciativas de integración de la perspectiva de género de varios agentes gubernamentales y no gubernamentales; | UN | :: وضع دليل للتدريب بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني بغية تنسيق ومواءمة مبادرات تعميم مراعاة المنظور الجنساني التي تتخذها مختلف الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية؛ |
Ya se ha descrito que el objetivo no es fundir las identidades de agentes gubernamentales y no gubernamentales, sino reconocer en mayor medida el papel que desempeña cada uno. | UN | والهدف، كما سبق ذكره، ليس دمج هوية الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية، وإنما اعتراف كل منهما بشكل أفضل بالدور الذي يضطلع به الطرف الآخر. |
Sus iniciativas internacionales se orientarán a las mujeres y los jóvenes palestinos y a impulsar el papel de los agentes gubernamentales y no gubernamentales en la creación de un Estado palestino independiente. | UN | وستركز جهودها الدولية على تمكين المرأة الفلسطينية والطفل الفلسطيني وعلى تعزيز دور الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية في إقامة دولة فلسطين المستقلة. |
61. Gobernanza democrática y derechos humanos. En la esfera de la gobernanza democrática y los derechos humanos, el PNUD presta apoyo a agentes gubernamentales y no gubernamentales en diversos proyectos. | UN | 61 - الحكم الديمقراطي وحقوق الإنسان - في مجال الحكم الديمقراطي وحقوق الإنسان، يُقدِّم البرنامج الإنمائي الدعم للجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية في عدد من المشاريع. |
98. Coordinación. La Oficina Gubernamental para las Actividades relativas a las Minas se encarga de coordinar al grupo multisectorial de agentes gubernamentales y no gubernamentales. | UN | 98- التنسيق: يتولى المكتب الحكومي المعني بالإجراءات المتعلقة بالألغام مسألة التنسيق بين المجموعة المتعددة القطاعات من الأطراف الفاعلة الحكومية وغير الحكومية. |
Se reunió con una amplia gama de agentes gubernamentales y no gubernamentales y también con representantes de la comunidad internacional en Pristina, Mitrovica y Belgrado. | UN | والتقى مع مجموعة كبيرة من الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية، فضلا عن ممثلي المجتمع الدولي في بريشتينا وميتروفيتشا وبلغراد. |
Promover las alianzas entre los agentes gubernamentales y no gubernamentales, incluidos todos los grupos principales y los grupos de voluntarios, para los programas y actividades encaminados a lograr el desarrollo sostenible en todos los niveles. | UN | 168 - تعزيز الشراكات بين الأطراف الفاعلة الحكومية وغير الحكومية، بما في ذلك كافة المجموعات الرئيسية والمجموعات الطوعية، بشأن البرامج والأنشطة المتعلقة بتحقيق التنمية المستدامة على جميع المستويات. |
El representante hizo notar que los agentes gubernamentales y no gubernamentales habían desplegado esfuerzos considerables para que las mujeres participaran más en las funciones políticas y administrativas, pero observó que aún eran escasas en los puestos decisorios. | UN | وأشار الممثل إلى أن هناك جهودا كبيرة تبذلها الأطراف الفاعلة الحكومية وغير الحكومية لزيادة ودعم مشاركة المرأة في الحلبة السياسية وفي داخل الخدمة المدنية، إلا أن تمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرارات ما زال غير كاف. |
El tema de la reunión fue el papel de los agentes gubernamentales y no gubernamentales de Asia y el Pacífico en los esfuerzos internacionales para superar los obstáculos a la solución biestatal. | UN | وذكر أن موضوع الاجتماع كان هو دور الجهات الحكومية وغير الحكومية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في الجهود الدولية المبذولة للتصدي للعقبات التي تحول دون حل الدولتين. |
El PASRAO ha sido concebido como un marco estratégico de orientación y de armonización de las medidas de lucha contra la desertificación por los agentes gubernamentales y no gubernamentales de los países y las organizaciones de los 17 países que abarca. | UN | وقد صيغ برنامج العمل دون الإقليمي بوصفه إطاراً استراتيجياً لتوجيه وتنسيق أنشطة مكافحة التصحر التي تضطلع بها الجهات الحكومية وغير الحكومية في البلدان السبعة عشر المشمولة به. |
103. Un caso de cooperación significativa y eficaz entre agentes gubernamentales y no gubernamentales son los centros de rehabilitación de niños víctimas de la explotación sexual comercial que han sido creados por la Child Welfare Society of Kenya. | UN | ٣٠١- وتُعدّ مراكز إعادة تأهيل اﻷطفال ضحايا الاستغلال الجنسي ﻷغراض تجارية، التي أسستها جمعية رعاية الطفل في كينيا، مثالاً على التعاون الملموس والفعال القائم بين الجهات الحكومية وغير الحكومية المعنية باﻷمر. |
c) A tenor de los costes indicados en las diferentes propuestas presentadas por agentes gubernamentales y no gubernamentales, los proyectos de fomento de la capacidad necesitan mucho capital y, por tanto, una financiación abundante procedente tanto de fuentes internas, las arcas del Estado, como de diferentes asociados bilaterales o multilaterales; | UN | (ج) تعتمد مبادرات بناء القدرات على كثافة رأس المال، مثلما تبرز ذلك التكاليف المشار إليها في مختلف المقترحات التي قدّمتها جهات فاعلة حكومية وغير حكومية، وهي تتطلب مستويات عالية من التمويل الذي لا بد أن يوفر داخلياً من قبل الحكومة ومن مختلف الشركاء ثنائيين/متعددي الأطراف؛ |
Sin embargo, es más necesario que nunca mejorar la cooperación entre los agentes gubernamentales y no gubernamentales, trabajando con espíritu de respeto mutuo. | UN | غير أنه من الضروري، أكثر من أي وقت مضى، تحسين التعاون بين الفاعلين الحكوميين وغير الحكوميين، كي يعملوا بروحٍ من الاحترام المتبادل. |
- Apoyar a los principales agentes gubernamentales y no gubernamentales en sus iniciativas de lucha contra el racismo, la xenofobia y el antisemitismo; | UN | :: دعم الأطراف الحكومية وغير الحكومية الرئيسية في الجهود التي تبذلها لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب ومعاداة السامية |