"agrícolas sostenibles" - Translation from Spanish to Arabic

    • الزراعية المستدامة
        
    • الزراعة المستدامة
        
    • زراعية مستدامة
        
    • الإنتاج الزراعي المستدامة
        
    • الزراعية القابلة للإدامة
        
    Los gobiernos deben aplicar políticas agrícolas coherentes concentradas en la producción local, las prácticas agrícolas sostenibles y los mercados locales. UN ويجب على الحكومات أن تنفذ سياسات زراعية متسقة تركز على الإنتاج المحلي والممارسات الزراعية المستدامة والأسواق المحلية.
    Las organizaciones de la población rural están participando ya en el proceso de diálogo con los gobiernos para perfilar políticas agrícolas sostenibles. UN وبدأت المنظمات الشعبية الريفية تدخل اﻵن في عمليات الحوار مع الحكومات في تحديد شكل السياسات الزراعية المستدامة.
    Al mismo tiempo, se requiere mayor investigación en sistemas agrícolas sostenibles. UN وهناك حاجة أيضا إلى المزيد من البحث في مجال النظم الزراعية المستدامة.
    La educación en materia de preservación del medio ambiente y los sistemas agrícolas sostenibles han tenido una repercusión notable. UN وقد أحدث التثقيف في مجال الحفاظ على البيئة، ونظم الزراعة المستدامة أثرا كبيرا.
    iii) promoción de modalidades agrícolas sostenibles a la luz de las consideraciones del cambio climático; UN `٣` تعزيز أشكال الزراعة المستدامة في ضوء الاعتبارات المتصلة بالتغيرات المناخية؛
    Israel, un país pequeño ubicado en una zona árida, ha tenido que desarrollar métodos agrícolas sostenibles para conservar y mantener sus recursos. UN وقال إنه تعين على إسرائيل، وهي بلد صغير في منطقة قاحلة، ابتكار طرق زراعية مستدامة للحفاظ على مواردها وصونها.
    Se capacitó a campesinos instructores para que divulgaran tecnologías agrícolas sostenibles a nivel de la aldea. UN فتلقى مدربو الزارع تدريبا على نشر التكنولوجيات الزراعية المستدامة على مستوى القرية.
    Sin embargo, el suministro de financiamiento para las tecnologías agrícolas sostenibles no llega a tener ni la mitad de la importancia que reviste la posibilidad de contar con los trabajadores especializados que sean capaces de aplicarlas y supervisarlas. UN بيد أن توفير التمويل للتكنولوجيات الزراعية المستدامة له نصف أهمية توفير العمال المهرة القادرين على تطبيقها ورصدها.
    Por consiguiente, desempeñan un papel fundamental en el logro de la transición hacia economías agrícolas sostenibles. UN ولذلك فهي تلعب دورا حاسما في تحقيق الانتقال إلى الاقتصادات الزراعية المستدامة.
    En primer lugar, han de encontrarse métodos eficaces para adaptar las tecnologías agrícolas sostenibles a las condiciones locales y las necesidades de los pequeños agricultores. UN الأول هو أنه يجب التوصل إلى سبل فعالة لتكييف التكنولوجيات الزراعية المستدامة للظروف المحلية، وحسب احتياجات صغار الملاك.
    Promoción de prácticas agrícolas sostenibles para el empoderamiento económico de las comunidades de bajos ingresos en Mukono (Uganda) UN تعزيز الممارسات الزراعية المستدامة للتمكين الاقتصادي بين المجتمعات المحلية المنخفضة الدخل في موكونو، أوغندا
    Los países desarrollados han alcanzado algunos progresos en la integración de las políticas agrícolas y ambientales, la desvinculación del apoyo agrícola de los incentivos de la producción y la promoción de prácticas agrícolas sostenibles. UN وأحرزت البلدان المتقدمة النمو بعض التقدم نحو دمج السياسات الزراعية والبيئية، مع الفصل بين اعانات الدعم الزراعي وحوافز اﻹنتاج وتشجيع الممارسات الزراعية المستدامة.
    Reiteraron la necesidad de mejorar el desempeño agrícola para garantizar el uso sostenible y la gestión adecuada de los recursos naturales mediante, entre otros, la adopción de políticas que promuevan tecnologías y prácticas agrícolas sostenibles que mejoren la productividad. UN وأكدوا مجددا على ضرورة تحسين الأداء الزراعي بما يكفل استخداما مستداما وإدارة ملائمة للموارد الطبيعية عن طريق توخي سياسات تنهض بأساليب التكنولوجيا واﻷنشطة الزراعية المستدامة التي تحسن الإنتاجية.
    En el Ecuador, las comunidades indígenas participan en actividades encaminadas a promover las prácticas agrícolas sostenibles y la conservación de los recursos genéticos. UN وفي إكوادور، تشارك مجمعات السكان الأصليين في الأنشطة المتعلقة بالترويج للممارسات الزراعية المستدامة وحفظ الموارد الوراثية.
    :: Fomentar las prácticas agrícolas sostenibles y las iniciativas de cultivos ecológicos en todo el mundo en desarrollo, en particular para los cultivos explotados de forma económica y sostenible cuya demanda va en aumento en los países en desarrollo; UN :: دعم الممارسات الزراعية المستدامة وجهود الزراعة العضوية في أنحاء العالم النامي، بما في ذلك المحاصيل المنتجة عضويا وبصورة مستدامة، التي يتزايد الطلب عليها في البلدان المتقدمة النمو
    * Políticas agrícolas sostenibles; UN :: السياسات الزراعية المستدامة
    Incentivos fiscales y de otro tipo para fomentar prácticas agrícolas sostenibles UN الحوافز المالية وسواها من الحوافز للتشجيع على الزراعة المستدامة
    Además, la adopción de prácticas agrícolas sostenibles ayuda a reducir la distancia que recorren los alimentos. UN وفضلا عن ذلك فإن اتباع ممارسات الزراعة المستدامة تساعد في تقصير مسافات سفر الغذاء.
    El foro se centró en la promoción de sistemas agrícolas sostenibles en el contexto de la aplicación de la CLD. UN وركَّز المنتدى على النهوض بنظم الزراعة المستدامة في سياق تنفيذ الاتفاقية.
    No obstante, la promoción de las prácticas agrícolas sostenibles requiere el fomento de la capacidad y el fortalecimiento de las instituciones existentes a nivel nacional. UN غير أن الترويج لممارسات الزراعة المستدامة يستدعي بناء القدرات، فضلاً عن تعزيز المؤسسات القائمة على الصعيد الوطني.
    La adopción de prácticas agrícolas sostenibles puede redundar en beneficios económicos para los agricultores pobres, generando al mismo tiempo beneficios derivados del almacenamiento de dióxido de carbono para todo el planeta. UN كما يمكن لاعتماد ممارسات زراعية مستدامة أن تحقق منافع اقتصادية للمزارعين الفقراء كما يمكنها في الوقت نفسه أن تحقق أيضا فوائد تخزين الكربون لصالح العالم بأسره.
    Los agricultores miembros de la Junta Nacional del Café del Perú trabajan actualmente en la ejecución de prácticas agrícolas sostenibles. UN 45 - يعمل المزارعون الأعضاء في المجلس الوطني للبن في بيرو حاليا في تنفيذ ممارسات زراعية مستدامة.
    Promoción de sistemas agrícolas sostenibles PF UN تعزيز نظم الإنتاج الزراعي المستدامة
    58. Se han llevado a cabo otras importantes actividades, por ejemplo, la formulación de estrategias para la ordenación de los recursos hídricos, la emisión de certificados para productos de exportación y otros proyectos encaminados a estimular las prácticas agrícolas sostenibles. UN 58- وتم تطوير أنشطة هامة أخرى مثل صياغة استراتيجيات لإدارة الموارد المائية، وإصدار شهادات لمنتجات التصدير ومشاريع أخرى تستهدف حفز الممارسات الزراعية القابلة للإدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more