"agradecer a mi representante especial" - Translation from Spanish to Arabic

    • أشكر ممثلي الخاص
        
    • أعرب عن تقديري لممثلي الخاص
        
    • أتوجه بالشكر لممثلي الخاص
        
    También quisiera agradecer a mi Representante Especial, a su personal y a las organizaciones que colaboran con ellos, por su dedicación y empeño. UN وأود أيضا أن أشكر ممثلي الخاص وموظفيه وشركائهم من المنظمات على ما يبذلونه من جهود متفانية.
    Para concluir, quisiera agradecer a mi Representante Especial interino saliente, el Sr. Nigel Fisher, los servicios prestados para prestar apoyo a Haití. UN 65 - وختاما، أود أن أشكر ممثلي الخاص بالنيابة الذي انتهت ولايته، نايجل فيشر، على جهوده في دعم هايتي.
    91. Para concluir, deseo agradecer a mi Representante Especial, a todos los funcionarios de las Naciones Unidas y a la comunidad internacional su apoyo constante a las partes en relación con la aplicación del Acuerdo General de Paz. UN 91 - وفي الختام، أود أن أشكر ممثلي الخاص وجميع موظفي الأمم المتحدة والمجتمع الدولي على ما يقدمونه من دعم مستمر للطرفين في تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    Deseo agradecer a mi Representante Especial, Sr. Francis G. Okelo, al Jefe de Observadores Militares, Brigadier Subhash C. Joshi, y al personal militar y civil de la UNOMSIL los esfuerzos que realizan de conformidad con el mandato que les encomendó el Consejo de Seguridad. UN ٦٤ - وأود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص السيد فرانسيس غ. أوكيلو، ولكبير المراقبين العسكريين العميد سابهاش ك. جوشي، ولﻷفراد المدنيين والعسكريين في بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون على ما يقومون به من عمل وفقا للولاية الصادرة عن مجلس اﻷمن.
    Quisiera agradecer a mi Representante Especial, Sr. Said Djinnit, y al personal de la UNOWA y la Comisión Mixta Camerún-Nigeria, por sus incansables esfuerzos en pro de una paz y seguridad sostenibles en la subregión. UN وأود أن أتوجه بالشكر لممثلي الخاص سعيد جينيت ولموظفي المكتب ولجنة الكاميرون ونيجيريا المشتركة لجهودهم التي لا تعرف الكلل من أجل كفالة استدامة السلام والأمن في المنطقة دون الإقليمية.
    En conclusión, quisiera agradecer a mi Representante Especial y a todos los hombres y mujeres de la Misión la dedicación y el profesionalismo demostrados en el cumplimiento de sus cometidos en circunstancias a menudo difíciles. UN 71 - وختاما، أود أن أشكر ممثلي الخاص وجميع رجال البعثة ونسائها لتفانيهم ومناقبيتهم المهنية في أداء مهامهم في ظل ظروف صعبة في كثير من الأحيان.
    También desearía agradecer a mi Representante Especial ante la Unión Africana, Sr. Zachary Muburi-Muita, su labor al frente de la UNOAU y su compromiso constante de afianzar la relación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana. UN وأود أيضا أن أشكر ممثلي الخاص للاتحاد الأفريقي، زاكاري موبوري - مويتا، على قيادته لمكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، والتزامه المستمر بتعزيز العلاقة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    Por último, deseo agradecer a mi Representante Especial, Sr. Atul Khare, el papel rector que ha desempeñado y felicitar a todos los hombres y mujeres de la UNMIT y al equipo de las Naciones Unidas en el país por la dedicación que han demostrado y los decididos esfuerzos que han desplegado, en estrecha colaboración con el pueblo de Timor-Leste, para promover la causa de la paz y la estabilidad en Timor-Leste. UN 57 - وختاما أود أن أشكر ممثلي الخاص على حُسن قيادته للبعثة وأُهنئ جميع الرجال والنساء في البعثة وفي فريق الأمم المتحدة القطري على تفانيهم وعلى ما يبذلونه من جهود دؤوبة في ظل الشراكة الوثيقة مع الشعب التيموري، من أجل النهوض بقضية السلام والاستقرار في تيمور - ليشتي.
    62. Para terminar este informe, deseo agradecer a mi Representante Especial, Sr. Shaharyar Khan, al Comandante de la Fuerza, General de División Guy Tousignant, y a todo el personal militar y civil de la UNAMIR su sobresaliente contribución a las Naciones Unidas y a la causa de la paz y la estabilidad en Rwanda. UN ٦٢ - وأود، في ختام هذا التقرير، أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص السيد شهريار خان، وقائد القوة، اللواء غاي توسيغنانت، والى جميع اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية العاملين في بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا لمساهمتهم البارزة في هذه البعثة لﻷمم المتحدة ومساهمتهم من أجل تحقيق السلم والاستقرار في رواندا.
    Por último, deseo agradecer a mi Representante Especial y a todo el personal militar y civil de la MINUEE los esfuerzos incansables que despliegan para consolidar la paz entre Etiopía y Eritrea. También quisiera agradecer el valioso apoyo que la Misión ha recibido de la OUA y de los Estados Miembros que contribuyen al proceso de paz. UN 59 - وفي الختام، أود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص وجميع الأفراد العسكريين والمدنيين في البعثة لما يبذلونه من جهود لا تعرف الكلل من أجل توطيد أركان السلام بين إثيوبيا وإريتريا.كما أود أن أعرب عن امتناني للدعم الذي لا يقدر بثمن الذي تلقته البعثة من منظمة الوحدة الأفريقية ومن الدول الأعضاء التي ساعدت في هذه العملية.
    Deseo agradecer a mi Representante Especial interino y al personal civil y militar de la MINURSO los infatigables esfuerzos que han desplegado para llevar adelante ese proceso. UN ٣٠ - وأود أن أتوجه بالشكر لممثلي الخاص بالنيابة وإلى موظفي البعثة المدنيين والعسكريين لجهودهم التي لا تكل المبذولة من أجل المضي قدما بالعملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more