Por último, quisiéramos agradecer al Secretario General su informe que, como siempre, es amplio y de gran ayuda para nosotros. | UN | وأخيرا، أود أن أشكر الأمين العام على تقريره الذي جاء، كعادته، شاملا ومصدرا نستقي منه الكثير من العون. |
Sr. Moeini Meybodi (República Islámica del Irán) (habla en inglés): Ante todo, quisiera asociar a mi delegación con la declaración formulada por Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China, y agradecer al Secretario General su informe. | UN | السيد معيني ميبودي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): أود في البداية أن أعبر عن تأييد وفدي للبيان الذي أدلى به ممثل قطر باسم مجموعة الـ 77 والصين، وأن أشكر الأمين العام على تقريره. |
Quisiera agradecer al Secretario General su informe sobre esta importante cuestión (A/64/735). | UN | كما أود أن أشكر الأمين العام على تقريره عن هذه المسألة المهمة (A/64/735). |
Queremos agradecer al Secretario General su informe sobre el seguimiento de los resultados del período extraordinario de sesiones sobre la infancia, contenido en el documento A/59/274. | UN | ونود أن نشكر الأمين العام على تقريره بشأن متابعة الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، الوارد في الوثيقة A/59/274. |
Sr. Gupta (India) (habla en inglés): Mi delegación desea agradecer al Secretario General su informe (A/57/122) sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización Consultiva Jurídica Asiático-Africana. | UN | السيد غبطة (الهند) (تكلم بالانكليزية): يود وفد بلادي أن يشكر الأمين العام على تقريره (A/57/122) عن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية. |
Sra. Niang (Senegal) (habla en francés): Para comenzar, deseo agradecer al Secretario General su informe sobre los océanos y el derecho del mar, contenido en los documentos A/66/70 y A/66/70/Add.1 y 2. | UN | السيدة نيانغ (السنغال) (تكلمت بالفرنسية): بادئ ذي بدء، أود أن أشكر الأمين العام على تقريره عن المحيطات وقانون البحار، الوارد في الوثائق A/66/70 و A/66/70/Add.1 و Add.2. |
En primer lugar me permito agradecer al Secretario General su informe sobre asistencia para las actividades relativas a las minas (A/58/260 y Add.1), el cual contiene datos muy importantes sobre las actividades que en esta esfera se están desarrollando en el mundo. | UN | في البداية، أود أن أشكر الأمين العام على تقريره " تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام " (A/58/260 و Add.1)، الذي يتضمن معلومات مهمة جدا بشأن الأنشطة الجاري تنفيذها في ذلك المجال في جميع أنحاء العالم. |
Sra. Picco (Mónaco) (habla en francés): Ante todo, permítaseme agradecer al Secretario General su informe en el que presentó el Plan de Acción de las Naciones Unidas sobre el deporte para el desarrollo y la paz (A/61/373), que se aprobará al final de nuestra sesión. | UN | السيدة بيكو (موناكو) (تكلمت بالفرنسية): أولا، اسمحوا لي أن أشكر الأمين العام على تقريره الذي قدم فيه خطة عمل الأمم المتحدة للرياضة من أجل التنمية والسلام (A/61/373)، التي سنعتمدها في نهاية اجتماعنا. |
Permítaseme agradecer al Secretario General su informe analítico (A/61/173), en el que se evalúan los progresos en la aplicación del Programa de Acción de Bruselas y se ponen de relieve las prioridades para la acción futura. | UN | وأود أن أشكر الأمين العام على تقريره التحليلي (A/61/173) الذي يتضمن تقييما للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل بروكسل ويبين أولويات العمل في المستقبل. |
Para comenzar, permítaseme agradecer al Secretario General su informe sobre los progresos realizados en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA y de la Declaración política sobre el VIH/SIDA (A/63/812). | UN | اسمحوا لي، بادئ ذي بدء، أن أشكر الأمين العام على تقريره بشأن التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام والإعلان السياسي (A/63/812). |
Sra. Halliyadde (Sri Lanka) (habla en inglés): Ante todo, permítaseme agradecer al Secretario General su informe (S/2010/818) y sus esfuerzos por consolidar la aplicación de la Estrategia de las Naciones Unidas contra el terrorismo. | UN | السيدة هاليادي (سري لانكا) (تكلمت بالإنكليزية): في البداية أود أن أشكر الأمين العام على تقريره (S/2010/818) وعلى جهوده المبذولة لتعزيز تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب. |
Quisiera igualmente agradecer al Secretario General su informe exhaustivo sobre este tema (A/64/701) y encomiar los esfuerzos realizados por el grupo de Amigos de la Seguridad Humana, en especial el Japón y México. | UN | وأود أيضا أن أشكر الأمين العام على تقريره الشامل عن هذا الموضوع (A/64/701)، وأن أشيد بالجهود التي بذلها أصدقاء تعزيز الأمن البشري، لا سيما اليابان والمكسيك. |
Asimismo, quisiera agradecer al Secretario General su informe, en el que se resumen los progresos que los países han realizado en la aplicación del sexto Objetivo de Desarrollo del Milenio, que se refiere a la lucha contra el VIH/SIDA (A/64/735). | UN | كما أود أن أشكر الأمين العام على تقريره الذي يوجز التقدم الذي أحرزته البلدان صوب تنفيذ الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية، بشأن مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (A/64/735). |
También quiero agradecer al Secretario General su informe " Para cumplir la promesa: un examen orientado al futuro para promover un programa de acción convenido a fin de alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio para 2015 " (A/64/665). | UN | وأود كذلك أن أشكر الأمين العام على تقريره المعنون " الوفاء بالوعد: استعراض تطلّعي لتعزيز وضع برنامج عمل متفق عليه لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 " (A/64/665). |
También deseo agradecer al Secretario General su informe (S/2009/684) y a su Representante Especial, Sr. Ahmadou Ould Abdallah, sus comentarios introductorios que han resultado sumamente claros y útiles, así como su encomiable perseverancia en el cumplimiento de su misión. | UN | وأود أيضا أن أشكر الأمين العام على تقريره (S/2009/684)، وكذلك ممثله الخاص، السيد أحمد ولد عبد الله، على ملاحظاته الاستهلالية الواضحة والمفيدة للغاية وعلى مثابرته الجديرة بالثناء في القيام بمهمته. |
Sr. Mallard (Nueva Zelandia) (habla en inglés): En primer lugar, permítaseme agradecer al Secretario General su informe (A/62/780) y reconocer el trabajo de los cofacilitadores y del Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA al organizar este examen de 2008. | UN | السيد ملارد (نيوزيلندا) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، أشكر الأمين العام على تقريره (A/62/780) وأن أعرب التقدير لعمل المنسقَين وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في تنظيم هذا الاستعراض لعام 2008. |
Sr. Al Habib (República Islámica del Irán) (habla en inglés): Deseo agradecer al Secretario General su informe sobre el tema 19 del programa, " Necesidad de poner fin al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba " (A/63/93). | UN | السيد الحبيب (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): أود بادئ ذي بدء أن أشكر الأمين العام على تقريره في إطار البند 19 من جدول الأعمال، المعنون " ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا " (A/63/93). |
Sr. Skinner-Klée (Guatemala): Deseamos agradecer al Secretario General su informe contenido en el documento A/60/891 sobre la prevención de conflictos armados. | UN | السيد سكينر - كلي (غواتيمالا) (تكلم بالإسبانية): نود أن نشكر الأمين العام على تقريره الوارد في الوثيقة A/60/891 بشأن منع الصراعات المسلحة. |
También deseo agradecer al Secretario General su informe (S/2011/540) en relación con los últimos acontecimientos ocurridos sobre el terreno, así como las propuestas para abordar la situación en los próximos meses. | UN | ونود أيضا أن نشكر الأمين العام على تقريره (5/2011/54) المتعلق بالأحداث الأخيرة التي وقعت في الميدان، والمقترحات المطروحة لمعالجة الحالة خلال الأشهر المقبلة. |
Sr. Mashabane (Sudáfrica) (habla en inglés): Deseo agradecer al Secretario General su informe sobre el arreglo pacífico de la cuestión de Palestina (A/65/380 y A/65/380/Add.1), que confirma las afirmaciones de que, indudablemente, la paz es difícil de lograr y sigue siendo un sueño lejano para el pueblo palestino. | UN | السيد ماشاباني (جنوب أفريقيا) (تكلم بالإنكليزية): نود أن نشكر الأمين العام على تقريره عن تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية (A/65/380 و A/65/380/Add.1) والذي يؤكد مقولة أن السلام بعيد المنال حقا وأنه لا يزال حلما بعيدا لشعب فلسطين. |
Sr. Le Luang Minh (Viet Nam) (habla en inglés): La delegación de Viet Nam desea agradecer al Secretario General su informe titulado " Necesidad de poner fin al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba " que figura en el documento A/59/302. | UN | السيد لي ليونغ مينه (فييت نام) (تكلم بالانكليزية): يود وفد فييت نام أن يشكر الأمين العام على تقريره المعنون " ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا " والوارد في الوثيقة A/59/302. |