"agradecimiento a los estados" - Translation from Spanish to Arabic

    • امتنانها للدول
        
    • شكره للدول
        
    • الامتنان للدول
        
    • شكرها للدول
        
    • التقدير للدول
        
    • الشكر إلى الدول
        
    • الشكر للدول
        
    • بالشكر إلى الدول
        
    • شكره وتقديره للدول
        
    • عن تقديره للدول
        
    • تقديرنا للدول
        
    El Gobierno y la población de Sierra Leona desean expresar su agradecimiento a los Estados Miembros por haber elegido al Sr. Yumkella sexto jefe ejecutivo de la ONUDI. UN وقالت إن سيراليون، حكومة وشعبا، تود أن تعرب عن امتنانها للدول الأعضاء لانتخابه ليكون الرئيس التنفيذي السادس لليونيدو.
    La CELAC valora el progreso realizado por la Secretaría en los últimos años para reducir el retraso de esas reubicaciones y manifiesta su agradecimiento a los Estados Miembros que han contribuido al fondo fiduciario. UN وأعربت الجماعة عن تقديرها للتقدم الذي أحرزته الأمانة العامة في السنوات القليلة الماضية في تقليص تراكم العمل المتعلق بذينك المنشورين وعن امتنانها للدول الأعضاء التي أسهمت في الصندوق الاستئماني.
    Expresa agradecimiento a los Estados Miembros que han aportado contingentes a la MINUSTAH y exhorta a otros Estados a que hagan lo propio. UN وأعرب عن شكره للدول الأعضاء التي ساهمت بقوات في البعثة، وحث الدول الأخرى على أن تحذو حذوها.
    El Grupo de Trabajo expresa su agradecimiento a los Estados que han cursado invitaciones para que el Grupo de Trabajo visite sus países. UN ويعرب الفريق العامل عن شكره للدول التي وجهت إليه دعوات لزيارة بلدانها.
    Se expresó agradecimiento a los Estados Miembros que habían hecho contribuciones al fondo fiduciario del Repertorio. UN وجرى الإعراب عن الامتنان للدول الأعضاء التي أسهمت في الصندوق الاستئماني لمرجع ممارسات مجلس الأمن.
    La Relatora Especial expresa su agradecimiento a los Estados y las organizaciones no gubernamentales que han respondido. UN وتعرب المقررة الخاصة عن شكرها للدول والمنظمات غير الحكومية التي استجابت.
    La Comisión expresa su agradecimiento a los Estados Miembros que han prestado apoyo a las actividades de capacitación. UN 11 - وتعرب اللجنة عن امتنانها للدول الأعضاء التي قدمت الدعم لأنشطة التدريب.
    La República kirguís, que es depositaria del tratado del Asia central, expresa su agradecimiento a los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales que han acogido con beneplácito la firma de ese histórico documento. UN وتعرب جمهورية قيرغيزستان، وهي دولة وديعة لمعاهدة آسيا الوسطى، عن امتنانها للدول الأعضاء وللمنظمات الدولية وغير الحكومية التي رحبت بالتوقيع على هذه الوثيقة التاريخية.
    1. Expresa su agradecimiento a los Estados y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales que han respondido y siguen respondiendo a los llamamientos del Gobierno provisional de Liberia, así como a los llamamientos del Secretario General, para que se preste asistencia de emergencia y de otra índole; UN ١ - تعرب عن امتنانها للدول والمنظمات الدولية وغير الحكومية التي استجابت ولا تزال تستجيب لنداءات حكومة ليبريا المؤقتة، وكذلك لنداءات اﻷمين العام من أجل تقديم اﻹغاثة الطارئة وغيرها من أنواع المساعدة؛
    En la parte dispositiva del proyecto de resolución, la Asamblea General expresa su agradecimiento a los Estados Miembros, a la comunidad internacional y a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales por su respuesta a los llamamientos del Gobierno de Liberia y del Secretario General e insta a que se siga prestando esa asistencia. UN وفي فقرات المنطوق، تعرب الجمعية العامة عن امتنانها للدول اﻷعضاء، والمجتمع الدولي، والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية على استجابتها لمناشدات حكومة ليبريا واﻷمين العام، وترجو مواصلة تقديم هذه المساعدة.
    1. Expresa su agradecimiento a los Estados y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales que han respondido y siguen respondiendo a los llamamientos del Gobierno provisional de Liberia, así como a los llamamientos del Secretario General, para que se preste asistencia de emergencia y de otra índole; UN ١ - تعرب عن امتنانها للدول والمنظمات الدولية وغير الحكومية التي استجابت ولا تزال تستجيب لنداءات حكومة ليبريا المؤقتة، وكذلك لنداءات اﻷمين العام من أجل تقديم اﻹغاثة الطارئة وغيرها من أنواع المساعدة؛
    El Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna expresa su agradecimiento a los Estados Miembros que han apoyado y siguen apoyando la labor de la Oficina, asignándole en forma temporal funcionarios administrativos sin costo alguno. UN ٥ - وأعرب وكيل اﻷمين العام لخدمات المراقبة الداخلية عن شكره للدول اﻷعضاء التي أيدت ولا تزال تؤيد أعمال المكتب وذلك عن طريق تقديم موظفين مؤقتين من الفئة الفنية مجانا.
    Haití fue asolada por inundaciones en 2004, y su delegación desea expresar su agradecimiento a los Estados y organizaciones que demostraron su solidaridad con el país. UN فقد ألحقت أضراراً بالغة بهاييتي بسبب الفيضانات خلال عام 2004، ويرغب وفدها أن يعرب عن شكره للدول والمنظمات التي أظهرت تضامنها مع بلدها.
    558. El representante de Turquía expresó su agradecimiento a los Estados miembros y observadores del Consejo y a todas las partes interesadas. UN 558- أعرب ممثل تركيا عن شكره للدول الأعضاء والدول المراقبة في المجلس ولجميع أصحاب المصلحة.
    Se instó a que continuaran esas donaciones y patrocinios y se manifestó agradecimiento a los Estados que ya habían ofrecido su asistencia. UN ووجه نداء لمواصلة التبرعات والرعاية، وأُعرب عن الامتنان للدول التي عرضت تقديم مساعدات حتى الآن.
    Se hizo un llamamiento para que continuaran esas donaciones y patrocinios y se manifestó agradecimiento a los Estados que ya habían ofrecido su asistencia. UN وقد وُجِّه نداء من أجل مواصلة تقديم التبرعات والرعاية، وأُعرب عن الامتنان للدول التي قدمت المساعدة حتى الآن.
    La Sra. Udo (Presidenta del Comité del Programa y de la Coordinación) expresa su agradecimiento a los Estados Miembros por su interés en la labor del Comité del Programa y de la Coordinación. UN 46 - السيدة أودو (رئيسة لجنة البرنامج والتنسيق): أعربت عن شكرها للدول الأعضاء لاهتمامهم بعمل اللجنة.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para manifestar mi agradecimiento a los Estados y organizaciones que han respondido al llamamiento de asistencia, aportando, por ejemplo, contribuciones a la Campaña del Gobernador para recaudar fondos. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن التقدير للدول والمنظمات التي استجابت لنداء المساعدة، بما في ذلك اﻹسهامات في صندوق استغاثة الحاكم.
    10. Expresar su agradecimiento a los Estados Miembros que prestaron asistencia de emergencia; acoger con beneplácito el anuncio de que dichos Estados están dispuestos a continuar prestando su ayuda para auxiliar a los afectados y reconstruir la infraestructura, y alentar la continuidad de esas actividades; UN 10 - تقديم الشكر إلى الدول الأعضاء التي سارعت إلى تقديم المساعدات العاجلة، والترحيب بإعلان هذه الدول عن استعدادها مواصلة مساعداتها في إغاثة المنكوبين وإعادة الإعمار، ودعم ومواصلة هذه الجهود.
    Aprovecho esta oportunidad para reiterar mi agradecimiento a los Estados Miembros que han aportado personal y bienes a la Misión. UN وأغتنم هذه الفرصة لأكرر الشكر للدول الأعضاء التي ساهمت في البعثة بموظفين وأصول.
    No puedo concluir sin dedicar unas palabras de agradecimiento a los Estados Miembros de las Naciones Unidas por la inversión que han realizado en nuestro país. UN ولا يمكنني أن أنهي كلمتي بدون التوجه بالشكر إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لما قامت به من استثمار في بلدي.
    18. Expresa su agradecimiento a los Estados miembros que sostienen el presupuesto del Centro pagando regularmente sus cuotas y pide a los demás países que paguen sus cuotas y se pongan al día con sus cuotas atrasadas; UN 18 - يعرب عن شكره وتقديره للدول الأعضاء الملتزمة بسداد مساهماتها بشكل منتظم، ويدعو الدول الأخرى العمل على انتظام وتسوية متأخراتها في ميزانية المركز.
    Expresando su agradecimiento a los Estados africanos que han aportado y siguen aportando tropas al ECOMOG de la CEDEAO, UN وإذ يعرب عن تقديره للدول اﻷفريقية التي ساهمت وتساهم بقوات في فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا،
    Permítaseme expresar, en nombre del Comité Asesor, nuestro agradecimiento a los Estados Miembros, organizaciones e instituciones que han contribuido al éxito del Programa. UN واسمحوا لي أن أعرب، نيابة عن اللجنة الاستشارية عن تقديرنا للدول اﻷعضاء والمنظمات والمؤسسات التي أسهمت في نجاح البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more