"agricultura y el desarrollo rural sostenibles" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنمية الزراعية والريفية المستدامة
        
    • بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة
        
    • الزراعة المستدامة والتنمية الريفية
        
    • والزراعة المستدامة والتنمية الريفية
        
    • الزراعة والتنمية الريفية المستدامتين
        
    • التنمية المستدامة الزراعية والريفية
        
    • للتنمية الزراعية والريفية المستدامة
        
    • والتنمية الزراعية والريفية المستدامة
        
    • الزراعة والتنمية الريفية المستدامة
        
    Esos y otros compromisos contienen las bases para lograr la agricultura y el desarrollo rural sostenibles, lo que se requiere es su plena aplicación a todos los niveles. UN وتتيح هذه الالتزامات وغيرها الأساس لتحقيق التنمية الزراعية والريفية المستدامة في جميع البلدان؛ وما يحتاجه الأمر هنا هو تنفيذها تنفيذا كاملا على جميع الأصعدة.
    No obstante, se observó que la asistencia alimentaria podría tener repercusiones negativas en la agricultura y el desarrollo rural sostenibles y en los agricultores en pequeña escala. UN بيد أنه قد لوحظ مع ذلك أن الدعم الغذائي يمكن أن يكون له تأثير سلبي على التنمية الزراعية والريفية المستدامة وبالنسبة لصغار المزارعين.
    La agricultura y el desarrollo rural sostenibles: tendencias de la aplicación del Programa 21 en el plano nacional UN التنمية الزراعية والريفية المستدامة: الاتجاهات في التنفيذ الوطني
    Se señalaron prioridades relativas a la agricultura y el desarrollo rural sostenibles en las siguientes esferas: UN وأشير إلى الأولويات ذات الصلة بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة في المجالات التالية:
    Participación de las mujeres, las comunidades locales y los agricultores jóvenes en la agricultura y el desarrollo rural sostenibles UN مشاركة النساء والمجتمعات المحلية وشباب المزارعين في الزراعة المستدامة والتنمية الريفية
    La mayoría de los países ha incluido en su estrategia de fomento de la agricultura y el desarrollo rural sostenibles proyectos destinados a alcanzar la seguridad alimentaria. UN وبلورت معظم البلدان مشاريع ترمي إلى معالجة الأمن الغذائي كجزء من استراتيجيتها في التنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    El objetivo es plasmar los problemas de pobreza, seguridad alimentaria y degradación de los recursos naturales en estrategias de promoción de la agricultura y el desarrollo rural sostenibles. UN والقصد من ذلك هو ترجمة برامج الفقر، واﻷمن الغذائي وتدهور الموارد الطبيعية إلى استراتيجيات لتشجيع التنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    La lucha contra la desertificación y la sequía son elementos cruciales de la agricultura y el desarrollo rural sostenibles. UN 95 - إن مقاومة التصحر ومقاومة الجفاف هما عنصران بالغا الأهمية من عناصر التنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    La aplicación eficaz de los objetivos de la agricultura y el desarrollo rural sostenibles exige la participación de una amplia gama de interesados. UN 109 - ويتطلب تحقيق أهداف التنمية الزراعية والريفية المستدامة مشاركة طائفة واسعة من أصحاب المصلحة.
    6. Participación y potenciación La potenciación, la participación y las asociaciones son decisivas para tener éxito en el logro de la agricultura y el desarrollo rural sostenibles. UN 135 - يُعتبر كل من التمكين والمشاركة والشراكات عوامل هامة للنجاح في تحقيق التنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    Algunas delegaciones consideraban que deberían utilizarse los mecanismos conexos a dichas convenciones para mejorar las corrientes de recursos y financieras dedicadas a la agricultura y el desarrollo rural sostenibles. UN وقد رأت بعض الوفود أنه ينبغي استخدام الآليات المتعلقة بهذه الاتفاقيات لتعزيز تدفقات الموارد والتدفقات المالية إلى التنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    Las inversiones extranjeras directas deberían emplearse como inversiones complementarias de los recursos internos y de la AOD en la promoción de la agricultura y el desarrollo rural sostenibles. UN وينبغي استخدام الاستثمار المباشر الأجنبي ليكون استثمارا مكملاً للموارد المحلية وللمساعدة الإنمائية الرسمية في تشجيع التنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    Todos los países presentaron información sobre los vínculos existentes entre la conservación del medio ambiente y la agricultura y el desarrollo rural sostenibles. UN 10 - وأبلغت جميع هذه البلدان عن الروابط القائمة بين المحافظة على البيئة وتحقيق التنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    Numerosos países consideraron que, por redundar en mayores ingresos, la agricultura y el desarrollo rural sostenibles eran medios importantes de mitigar la pobreza de la población rural. UN ونظرت بلدان عديدة إلى التنمية الزراعية والريفية المستدامة كوسيلة مهمة لتخفيف حدة الفقر في الريف عن طريق زيادة دخل فقراء الريف.
    Los principales sectores sociales participan en el fomento de la agricultura y el desarrollo rural sostenibles en la región. UN 89 - وتقوم المجموعات الرئيسية بدور في التنمية الزراعية والريفية المستدامة في المنطقة.
    En este contexto, se está terminando un importante documento que servirá de guía para la formulación de políticas y la acción en la esfera de la agricultura y el desarrollo rural sostenibles. UN وفي هذا السياق، يجري وضع الصيغة النهائية لوثيقة رئيسية تتعلق بالاستراتيجية ﻹرشاد السياسات والاجراءات المتعلقة بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    No obstante, hay varias técnicas agrícolas orgánicas que se podrían aplicar para mejorar las prácticas tradicionales y de otro tipo a fin de promover la agricultura y el desarrollo rural sostenibles. UN ومع ذلك، هناك عدد من أساليب الزراعة العضوية التي يمكن تطبيقها لتطوير الممارسات الزراعية التقليدية وغيرها من الممارسات بغية النهوض بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    Participación activa de los grupos principales en la agricultura y el desarrollo rural sostenibles UN مشاركة الفئات الرئيسية الناشطة في الزراعة المستدامة والتنمية الريفية
    En 2005-2007 la secretaría mundial del Foro de las zonas de montaña y sus centros regionales coordinaron una serie de consultas electrónicas para la Alianza para las Montañas en torno a la conservación de la diversidad biológica del Hindu-Kush, en el Himalaya, la cooperación regional entre los Andes y el Himalaya para el uso de la diversidad biológica y la agricultura y el desarrollo rural sostenibles en las montañas. UN وخلال الفترة 2005-2007، قامت الأمانة العالمية لمنتدى الجبال، وفروعها الإقليمية بتنسيق مجموعة من المشاورات الإلكترونية تتعلق بشراكة الجبال بشأن الحفاظ على التنوع البيولوجي في منطقة هندوكوش بجبال الهيمالايا، والتعاون الإقليمي في استخدام التنوع البيولوجي بين الإنديز والهيمالايا، والزراعة المستدامة والتنمية الريفية في الجبال.
    La Comisión instó a la comunidad internacional a que cumpliera sus obligaciones financieras para promover la agricultura y el desarrollo rural sostenibles. UN 38 - حثت اللجنة المجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماته المتصلة بالمساعدة المالية من أجل تعزيز الزراعة والتنمية الريفية المستدامتين.
    La Fundación Tebtebba, centro internacional para la investigación sobre políticas y la educación de los pueblos indígenas también ha promovido activamente la iniciativa sobre la agricultura y el desarrollo rural sostenibles. UN 15 - وتعمل أيضا مؤسسة تبتيبا، وهي مركز دولي لأبحاث السياسات والتعليم فيما يتعلق بالشعوب الأصلية، بشكل أقل تواترا على تعزيز مبادرة التنمية المستدامة الزراعية والريفية.
    Se examinaron los aspectos económicos, sociales y ambientales de la agricultura y el desarrollo rural sostenibles. UN كما تناول الفريق الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    Se insta a la FAO y a otras organizaciones internacionales pertinentes a que presten asistencia a los países en la elaboración de políticas, normas y actividades concretas para la aplicación del Programa 21 en lo relativo a la producción sostenible y a los métodos agrícolas encaminados a lograr los objetivos de la Cumbre Mundial de la Alimentación y de la agricultura y el desarrollo rural sostenibles. UN 103 - على منظمة الأغذية والزراعة وغيرها من المنظمات الدولية ذات العلاقة مساعدة البلدان في وضع سياسات ولوائح وإجراءات من أجل تنفيذ جدول أعمال القرن 21 فيما يتعلق بالإنتاج المستدام وطرق الزراعة الرامية إلى تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي للأغذية والتنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    En Marruecos se han creado nuevos marcos jurídicos para fomentar la agricultura y el desarrollo rural sostenibles en zonas de precipitaciones abundantes. UN وأنشئت لهذا الغرض أطر قانونية جديدة في المغرب لتعزيز الزراعة والتنمية الريفية المستدامة في المناطق التي تكثر فيها الأمطار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more