"agricultura y pesca" - Translation from Spanish to Arabic

    • الزراعة ومصائد الأسماك
        
    • الزراعة وصيد الأسماك
        
    • الزراعة ومصايد الأسماك
        
    • والزراعة ومصائد الأسماك
        
    • والزراعة وصيد الأسماك
        
    • الزراعة والثروة السمكية
        
    • والزراعة والصيد
        
    • الزراعية ومصايد الأسماك
        
    También se prestó asistencia al Ministerio de agricultura y pesca para el fomento de la participación comunitaria en la ordenación de los recursos naturales. UN كما قدمت مساعدات إلى وزارة الزراعة ومصائد الأسماك لتعزيز مشاركة المجتمعات المحلية في إدارة الموارد الطبيعية.
    Ministra de agricultura y pesca de Cabo Verde UN وزيرة الزراعة ومصائد الأسماك في الرأس الأخضر
    Trabajadores calificados en agricultura y pesca UN العمال المؤهلون في مجالي الزراعة ومصائد الأسماك
    Trabajadoras/es cualificadas/os en agricultura y pesca UN العاملون المؤهلون من الجنسين في مجال الزراعة وصيد الأسماك
    Trabajadores especializados en agricultura y pesca; trabajadores artesanos y oficios conexos; operadores de fábricas y maquinarias UN العاملون المهرة في الزراعة ومصايد الأسماك أو الحرفيون أو العاملون في المجالات المتصلة بالتجارة وتشغيل الآلات والتجميع
    Ministerio de Alimentación, agricultura y pesca danés UN وزارة الأغذية والزراعة ومصائد الأسماك الدانمركية
    El Ministerio de agricultura y pesca continúa concentrando sus esfuerzos en diversas esferas para mejorar la seguridad alimentaria. UN وتواصل وزارة الزراعة ومصائد الأسماك التركيز على عدة مجالات لتعزيز الأمن الغذائي.
    Programa de transferencias en efectivo del Ministerio de agricultura y pesca UN برنامج التحويلات النقدية لوزارة الزراعة ومصائد الأسماك
    Continuando la colaboración ya existente con la Consejería Regional de agricultura y pesca (CAP) de Andalucía, la FAO organizó el quinto seminario de capacitación en análisis socioeconómico y sexiespecífico. UN نظمت الفاو الحلقة الدراسية الخامسة للتدريب على التحليل الاجتماعي والاقتصادي والتحليل من حيث الجنس، بوصف ذلك متابعة للتعاون القائم مع وزارة الزراعة ومصائد الأسماك الإقليمية في أندلوسيا.
    Trabajadores en agricultura y pesca UN العاملون في مجال الزراعة ومصائد الأسماك
    El Consejo Nacional para la Agricultura y la Pesca (NAFC) ha informado que las mujeres constituyen apenas 7% de los miembros de los consejos de agricultura y pesca de toda la nación. UN ذكر المجلس الوطني للزراعة ومصائد الأسماك أن النساء يشكلن 7 في المائة فقط من مجموع عضوية مجالس الزراعة ومصائد الأسماك في كل أنحاء البلد.
    El plan de rendimiento energético elaborado por el Ministerio de agricultura y pesca supone para los agricultores una oportunidad para trabajar conforme a las buenas prácticas y está centrado, en particular, en el ahorro energético. UN وتعد خطة أداء الطاقة التي وضعتها وزارة الزراعة ومصائد الأسماك الفرنسية فرصة لإشراك المزارعين في الممارسات الفضلى، كما أنها تركز بصفة خاصة على تحقيق وفورات في الطاقة.
    El Ministerio de agricultura y pesca y el Ministerio de Recursos Naturales, Medio Ambiente y Meteorología han trabajado juntos en el control y la gestión del medio marino con el objetivo de mejorar la conservación y la sostenibilidad de los recursos pesqueros. UN وقد عملت معا وزارة الزراعة ومصائد الأسماك ووزارة الموارد الطبيعية والبيئة والأرصاد الجوية لرصد وإدارة البيئة البحرية من أجل حفظ موارد مصائد الأسماك واستدامتها على نحو أفضل.
    . la Dirección Nacional de Montes y Fauna y Flora Silvestres (Ministerio de agricultura y pesca) UN * المديرية الوطنية للحراجة والأحياء البرية (وزارة الزراعة ومصائد الأسماك
    . la Dirección Nacional de Agricultura (Ministerio de agricultura y pesca) UN * المديرية الوطنية للزراعة (وزارة الزراعة ومصائد الأسماك
    Ambas partes se proponen entablar relaciones de cooperación en materia de agricultura y pesca. UN ويزمع الطرفان تنمية التعاون فيما بينهما في مجالي الزراعة وصيد الأسماك.
    Trabajadores especializados en agricultura y pesca UN عمال الزراعة وصيد الأسماك المدربون
    Sírvase consultar el documento adjunto sobre datos relativos al material de apoyo del Ministerio de agricultura y pesca para los grupos de mujeres. UN يُرجى الرجوع إلى الضميمة المعنونة: بيانات بمواد الدعم المقدمة للمجموعات النسائية من قبل وزارة الزراعة وصيد الأسماك.
    La supervisión se lleva a cabo fundamentalmente mediante iniciativas de colaboración entre el Ministerio de agricultura y pesca y la Oficina y otros asociados. UN وتتم عملية الرصد في الأساس من خلال جهود تعاونية بين وزارة الزراعة ومصايد الأسماك ومكتب شؤون المرأة وسائر الشركاء.
    Presidió el panel la Sra. Maria Madalena Brito Neves, Ministra de Medio Ambiente, agricultura y pesca de Cabo Verde. UN ورأست الفريق ماريا مادالينا بريتو نيفيس، وزيرة البيئة والزراعة ومصائد الأسماك في جزر الرأس الأخضر.
    Dirección Nacional de Aduanas, Ministerio de Salud Publica y Ministerio de Ganadería, agricultura y pesca. UN الإدارة الوطنية للجمارك، ووزارة الصحة العامة ووزارة تربية الماشية والزراعة وصيد الأسماك
    La Empresa Pública de agricultura y pesca está encargada de reglamentar el proceso de distribución y la financiación de las investigaciones agrícolas. UN وتقوم الهيئة العامة لشؤون الزراعة والثروة السمكية بتنظيم هذه المسائل ودعم الأبحاث والدراسات المتعلقة بالزراعة.
    Actualmente, hay tres mujeres ministras que ocupan ministerios muy importantes: el Ministerio de Justicia, el Ministerio de Educación y Valorización de los Recursos Humanos y el Ministerio de Medio Ambiente, agricultura y pesca. UN وتوجد حاليا ثلاث نساء وزيرات، وهن يشغلن وزارات في غاية الأهمية وهي وزارة العدل، ووزارة التعليم وتنمية الموارد البشرية، ووزارة البيئة والزراعة والصيد.
    También presentó un certificado de vacunación anterior a la invasión expedido por la Dirección de agricultura y pesca ( " DAP " ) que se refería a la vacunación de 200 de los caballos del reclamante efectuada el 15 de septiembre de 1989. UN كما قدم المطالب شهادة تلقيح صادرة قبل الغزو عن الهيئة العامة للشؤون الزراعية ومصايد الأسماك في الكويت تشير إلى تطعيم 200 من خيول صاحب المطالبة بتاريخ 15 أيلول/سبتمبر 1989.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more