También se prestó asistencia al Ministerio de agricultura y pesca para el fomento de la participación comunitaria en la ordenación de los recursos naturales. | UN | كما قدمت مساعدات إلى وزارة الزراعة ومصائد الأسماك لتعزيز مشاركة المجتمعات المحلية في إدارة الموارد الطبيعية. |
Ministra de agricultura y pesca de Cabo Verde | UN | وزيرة الزراعة ومصائد الأسماك في الرأس الأخضر |
Trabajadores calificados en agricultura y pesca | UN | العمال المؤهلون في مجالي الزراعة ومصائد الأسماك |
Trabajadoras/es cualificadas/os en agricultura y pesca | UN | العاملون المؤهلون من الجنسين في مجال الزراعة وصيد الأسماك |
Trabajadores especializados en agricultura y pesca; trabajadores artesanos y oficios conexos; operadores de fábricas y maquinarias | UN | العاملون المهرة في الزراعة ومصايد الأسماك أو الحرفيون أو العاملون في المجالات المتصلة بالتجارة وتشغيل الآلات والتجميع |
Ministerio de Alimentación, agricultura y pesca danés | UN | وزارة الأغذية والزراعة ومصائد الأسماك الدانمركية |
El Ministerio de agricultura y pesca continúa concentrando sus esfuerzos en diversas esferas para mejorar la seguridad alimentaria. | UN | وتواصل وزارة الزراعة ومصائد الأسماك التركيز على عدة مجالات لتعزيز الأمن الغذائي. |
Programa de transferencias en efectivo del Ministerio de agricultura y pesca | UN | برنامج التحويلات النقدية لوزارة الزراعة ومصائد الأسماك |
Continuando la colaboración ya existente con la Consejería Regional de agricultura y pesca (CAP) de Andalucía, la FAO organizó el quinto seminario de capacitación en análisis socioeconómico y sexiespecífico. | UN | نظمت الفاو الحلقة الدراسية الخامسة للتدريب على التحليل الاجتماعي والاقتصادي والتحليل من حيث الجنس، بوصف ذلك متابعة للتعاون القائم مع وزارة الزراعة ومصائد الأسماك الإقليمية في أندلوسيا. |
Trabajadores en agricultura y pesca | UN | العاملون في مجال الزراعة ومصائد الأسماك |
El Consejo Nacional para la Agricultura y la Pesca (NAFC) ha informado que las mujeres constituyen apenas 7% de los miembros de los consejos de agricultura y pesca de toda la nación. | UN | ذكر المجلس الوطني للزراعة ومصائد الأسماك أن النساء يشكلن 7 في المائة فقط من مجموع عضوية مجالس الزراعة ومصائد الأسماك في كل أنحاء البلد. |
El plan de rendimiento energético elaborado por el Ministerio de agricultura y pesca supone para los agricultores una oportunidad para trabajar conforme a las buenas prácticas y está centrado, en particular, en el ahorro energético. | UN | وتعد خطة أداء الطاقة التي وضعتها وزارة الزراعة ومصائد الأسماك الفرنسية فرصة لإشراك المزارعين في الممارسات الفضلى، كما أنها تركز بصفة خاصة على تحقيق وفورات في الطاقة. |
El Ministerio de agricultura y pesca y el Ministerio de Recursos Naturales, Medio Ambiente y Meteorología han trabajado juntos en el control y la gestión del medio marino con el objetivo de mejorar la conservación y la sostenibilidad de los recursos pesqueros. | UN | وقد عملت معا وزارة الزراعة ومصائد الأسماك ووزارة الموارد الطبيعية والبيئة والأرصاد الجوية لرصد وإدارة البيئة البحرية من أجل حفظ موارد مصائد الأسماك واستدامتها على نحو أفضل. |
. la Dirección Nacional de Montes y Fauna y Flora Silvestres (Ministerio de agricultura y pesca) | UN | * المديرية الوطنية للحراجة والأحياء البرية (وزارة الزراعة ومصائد الأسماك)؛ |
. la Dirección Nacional de Agricultura (Ministerio de agricultura y pesca) | UN | * المديرية الوطنية للزراعة (وزارة الزراعة ومصائد الأسماك)؛ |
Ambas partes se proponen entablar relaciones de cooperación en materia de agricultura y pesca. | UN | ويزمع الطرفان تنمية التعاون فيما بينهما في مجالي الزراعة وصيد الأسماك. |
Trabajadores especializados en agricultura y pesca | UN | عمال الزراعة وصيد الأسماك المدربون |
Sírvase consultar el documento adjunto sobre datos relativos al material de apoyo del Ministerio de agricultura y pesca para los grupos de mujeres. | UN | يُرجى الرجوع إلى الضميمة المعنونة: بيانات بمواد الدعم المقدمة للمجموعات النسائية من قبل وزارة الزراعة وصيد الأسماك. |
La supervisión se lleva a cabo fundamentalmente mediante iniciativas de colaboración entre el Ministerio de agricultura y pesca y la Oficina y otros asociados. | UN | وتتم عملية الرصد في الأساس من خلال جهود تعاونية بين وزارة الزراعة ومصايد الأسماك ومكتب شؤون المرأة وسائر الشركاء. |
Presidió el panel la Sra. Maria Madalena Brito Neves, Ministra de Medio Ambiente, agricultura y pesca de Cabo Verde. | UN | ورأست الفريق ماريا مادالينا بريتو نيفيس، وزيرة البيئة والزراعة ومصائد الأسماك في جزر الرأس الأخضر. |
Dirección Nacional de Aduanas, Ministerio de Salud Publica y Ministerio de Ganadería, agricultura y pesca. | UN | الإدارة الوطنية للجمارك، ووزارة الصحة العامة ووزارة تربية الماشية والزراعة وصيد الأسماك |
La Empresa Pública de agricultura y pesca está encargada de reglamentar el proceso de distribución y la financiación de las investigaciones agrícolas. | UN | وتقوم الهيئة العامة لشؤون الزراعة والثروة السمكية بتنظيم هذه المسائل ودعم الأبحاث والدراسات المتعلقة بالزراعة. |
Actualmente, hay tres mujeres ministras que ocupan ministerios muy importantes: el Ministerio de Justicia, el Ministerio de Educación y Valorización de los Recursos Humanos y el Ministerio de Medio Ambiente, agricultura y pesca. | UN | وتوجد حاليا ثلاث نساء وزيرات، وهن يشغلن وزارات في غاية الأهمية وهي وزارة العدل، ووزارة التعليم وتنمية الموارد البشرية، ووزارة البيئة والزراعة والصيد. |
También presentó un certificado de vacunación anterior a la invasión expedido por la Dirección de agricultura y pesca ( " DAP " ) que se refería a la vacunación de 200 de los caballos del reclamante efectuada el 15 de septiembre de 1989. | UN | كما قدم المطالب شهادة تلقيح صادرة قبل الغزو عن الهيئة العامة للشؤون الزراعية ومصايد الأسماك في الكويت تشير إلى تطعيم 200 من خيول صاحب المطالبة بتاريخ 15 أيلول/سبتمبر 1989. |