"agua de superficie" - Translation from Spanish to Arabic

    • المياه السطحية
        
    • المائية السطحية
        
    • بالمياه السطحية
        
    Ello exige la reunión de muestras de agua de superficie, sedimento y biota. UN ويستلزم هذا جمع عينات من المياه السطحية والرسابات والكائنات الحية.
    Hasta la fecha, 15 aldeas siguen dependiendo de los sistemas de capacitación de agua de superficie, anticuados y pobremente conservados. UN وحتى هذا التاريخ، لا تزال ١٥ قرية تعتمد على شبكات قديمة سيئة الصيانة لجمع المياه السطحية.
    La duración relativamente corta de la circulación del agua de superficie en las islas pequeñas limita los métodos disponibles para utilizarlas. UN فالطول القصير نسبيا لدورة المياه السطحية للجزر الصغيرة يحد من عدد الطرق المتاحة لاستغلالها.
    Tanto los pozos de riego como los recursos de agua de superficie se volverán escasos, pues muchos manantiales y ríos estacionales se están secando. UN وسوف تصبح آبار الري وموارد المياه السطحية محدودة بفعل جفاف العديد من الينابيع واﻷنهار الموسمية.
    Se manifestó la opinión de que el proyecto de artículos no abordaba adecuadamente la situación de un acuífero o un sistema acuífero que cruzara fronteras internacionales, pero que no tuviera ninguna conexión hidráulica con los recursos de agua de superficie o la conexión hidráulica fuese únicamente con un río o lago ubicado en su totalidad dentro de un único país. UN وأعرب عن رأي مفاده أن مشاريع المواد لم تتناول بعد بالشكل الوافي حالة طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود الدولية وغير المتصلة مائيا بالموارد المائية السطحية أو المتصلة مائيا فقط بنهر أو بحيرة تقع كليا داخل دولة واحدة().
    El agua de superficie se reparte mejor organizando asociaciones de usuarios del agua, en algunos casos con la participación de mujeres. UN ويتم تخصيص المياه السطحية بصورة أفضل من خلال تنظيم جمعيات لمستخدمي المياه، وفي بعض الحالات بمشاركة المرأة.
    Las aguas subterráneas situadas en sistemas acuíferos desconectados de sistemas activos de agua de superficie están excluidas del ámbito de aplicación de la Convención. UN وقد استُبعدت من نطاق الاتفاقية المياه الجوفية الموجودة في شبكات مستودعات منفصلة عن شبكات المياه السطحية النشطة.
    Por ejemplo, los recursos de agua de superficie son renovables, mientras que los de aguas subterráneas no lo son. UN وكمثال على ذلك، إذا كانت المياه السطحية متجددة، فإن المياه الجوفية ليست كذلك.
    Una de las diferencias entre el agua de superficie y los recursos de aguas subterráneas es que a veces se requiere más tiempo para detectar la contaminación de estos recursos. UN فمن بين الفوارق بين المياه السطحية والمياه الجوفية هو أن اكتشاف تلوث هذه الأخيرة يستغرق أحيانا فترة أطول.
    En ocasiones, el agua subterránea se ha omitido intencionalmente en los regímenes que regulan la gestión del agua de superficie. UN وأحيانا كان موضوع المياه الجوفية يحذف عمدا من الترتيبات التي تنظم إدارة المياه السطحية.
    Los déficit de agua se relacionan sobre todo y de manera directa con la disminución progresiva de las precipitaciones y los recursos de agua de superficie. UN ويرتبط العجز في المياه أساسا ومباشرة بانخفاض مطرد في معدلات سقوط الأمطار وموارد المياه السطحية.
    Esto incrementará los riesgos de agotamiento rápido de los recursos de agua de superficie y reducirá las posibilidades de reabastecimiento de las aguas subterráneas en las zonas áridas afectadas por el estrés hídrico. UN وسوف يزيد ذلك من مخاطر سرعة نضوب موارد المياه السطحية ويقلل من قدرة المياه الجوفية على ' إعادة الشحن` في الأراضي الجافة التي تعاني بالفعل من شح المياه.
    Incluso una zona de protección de 30 metros del agua de superficie no bastó para proteger el medio acuático. UN وأشير إلى أنه حتى منطقة عازلة عن المياه السطحية عرضها 30 متراً ليست كافية لحماية البيئة المائية.
    Incluso una zona de protección de 30 metros del agua de superficie no bastó para proteger el medio acuático. UN وأشير إلى أنه حتى منطقة عازلة عن المياه السطحية عرضها 30 متراً ليست كافية لحماية البيئة المائية.
    Además, la propia actividad agrícola puede crear efectos ambientales adversos, por ejemplo, amenazas a la biodiversidad o contaminación de las fuentes de agua de superficie y subterránea. UN وباﻹضافة الى ذلك فإن النشاط الزراعي يمكن بحد ذاته أن يولد آثارا بيئية معاكسة ومنها مثلا تهديد التنوع البيولوجي، وتلوث المصادر من المياه السطحية والجوفية.
    Las actividades para proteger la calidad del agua potable contribuyen directamente a la protección de la calidad del agua de superficie y de las aguas subterráneas, en particular las utilizadas para los suministros de agua urbanos. UN وتسهم اﻷنشطة الرامــية إلى حماية نوعية مياه الشرب اسهاما مباشرا في حماية نوعية المياه السطحية والمياه الجوفية لا سيما تلك المستخدمة لتوفير إمدادات المياه الحضرية.
    Ello se refiere no solamente a la evaluación de los recursos de agua de superficie y aguas subterráneas, en lo que respecta tanto a la cantidad como a la calidad, sino también a la utilización del agua y a la relación que existe entre la tierra y el agua. UN وهذا لا يتعلق بتقييم المياه السطحية والمياه الجوفية من حيث كل من الكم والنوع، فحسب، بل يتعلق أيضا باستخدام المياه وبالعلاقة المتبادلة بين اﻷرض والماء كذلك.
    Como la fuente de gran parte del agua potable del Iraq es el agua de superficie de los ríos Tigris y Eúfrates, la mayoría de los sistemas de agua necesitan un tratamiento con cloro y alumbre. UN وبالنظر إلى أن مصدر معظم مياه الشرب في العراق هو المياه السطحية التي يتم الحصول عليها من نهري دجلة والفرات، فإن معظم شبكات إمدادات المياه تحتاج إلى المعالجة بالكلور.
    Como la fuente de gran parte del agua potable del Iraq es el agua de superficie de los ríos Tigris y Eúfrates, la mayoría de los sistemas de agua necesitan un tratamiento con cloro y alumbre. UN وبالنظر إلى أن مصدر معظم مياه الشرب في العراق هو المياه السطحية التي يتم الحصول عليها من نهري دجلة والفرات، فإن معظم شبكات إمدادات المياه تحتاج إلى المعالجة بالكلور.
    46. Doce de los países de la zona comunicaron que contaban con medidas legislativas que comprendían los principios básicos de la propiedad, la protección del agua de superficie y el derecho a utilizarla. UN ٤٦ - ولقد أبلغت إثنا عشر بلدا بالمنطقة عن وجود تشريعات تغطي الملكية اﻷساسية وحق الاستخدام والحماية فيما يتصل بالمياه السطحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more