Las zonas afectadas por un conflicto armado a menudo carecen de electricidad, agua o vivienda adecuada o de servicios médicos. | UN | وكثيراً ما تفتقر المناطق المتأثرة بالمنازعات المسلحة إلى الكهرباء أو الماء أو اﻹسكان الملائم أو الخدمات الطبية. |
Esto limita la cantidad que puede lixiviarse en el agua o quedar disponible para su incorporación por las plantas. | UN | ويحد ذلك من الكمية التي يمكن أن ترتشح إلى الماء أو تكون متاحة للنباتات لكي تمتصها. |
Dispersión deliberada de enfermedades contagiosas contaminando alimentos o fuentes de abastecimiento de agua, o mediante el uso de portadores animales o humanos. | UN | تعمد نشر أمراض معدية عن طريق تلويث الأغذية أو إمدادات المياه أو استخدام عناصر ناقلة من البشر أو الحيوانات. |
Cada uno de estos factores de presión puede afectar a las especies marinas, la calidad del agua o los habitats de manera directa o indirecta. | UN | وكل واحد من هذه الضغوط يمكن أن يؤثر بطريقة مباشرة أو غير مباشرة على الأنواع البحرية أو نوعية المياه أو الموائل. |
Ese conjunto no va a FIII con agua o nada, Bob, ¿verdad? | Open Subtitles | هذا الكشك لن يسقط منه ماء أو أي شيء, صحيح يابوب ؟ |
de agua o de acuífero 21 11 | UN | اﻷطراف في اتفاقات المجرى المائي أو مستودع المياه الجوفية |
En el 2025, más de una tercera parte de la población mundial vivirá en países que adolecen de problemas de agua o que tienen una escasez permanente de agua. | UN | وبحلول عام ٥٢٠٢ سيكون أكثر من ثلث سكان العالم يعيشون في بلدان تواجه ضغطا على مواردها المائية أو تعاني من شح مزمن فيها. |
Hay estudios que demuestran que sumergirse en agua o un simple cambio en la postura puede reducir considerablemente los efectos del mareo. | TED | أظهرت الدراسات أن الغمر في الماء أو فقط تغيير موقعك يمكن أن يقوم بخفض آثار دوار الحركة بشكل كبير. |
Como simular la física en el agua, o en barro o en un suelo complejo, es muy difícil simularlo correctamente en la computadora. | TED | مثل، محاكاة الطبيعة في الماء أو مع الطين أو بيئة معقدة أكثر، من الصعب محاكاة ذلك بطريقة صحيحة على حاسوب. |
"Hay poco en dar o recibir Hay poco en el agua o el vino | Open Subtitles | هناك القليل في الأخذ أو العطاء هناك القليل في الماء أو النبيذ |
Esta agua no es para ti. Devuelve el agua... o paga el precio. | Open Subtitles | لمْ يكن هذا الماء مِنْ حقّكم أعيدوا الماء أو ستدفعون الثمن |
Entre otros métodos de tortura denunciados figuran el de obligar a las víctimas a consumir grandes cantidades de agua o verter líquidos calientes a través de la nariz o la garganta de las víctimas. | UN | وتشمل طرق التعذيب اﻷخرى المذكورة إجبار الضحايا على شرب كميات كبيرة من الماء أو سكب سوائل ساخنة في أنوفهم أو حلوقهم. |
En cambio, un dispositivo que elimine la contaminación del agua o de la atmósfera puede generar un beneficio específico o separado en el futuro y, por consiguiente, podría reconocerse por separado. | UN | أما اﻵلة التي تزيل التلوث من الماء أو من الجو، فيمكن أن تحقق فائدة محددة أو منفصلة في المستقبل، ومن ثم يمكن الاعتراف بها على حدة. |
En quinto lugar, en lo que concierne a la crisis del agua, actualmente 20 países padecen de escasez de agua o se encuentran en una situación difícil al respecto, y se calcula que esa cifra se habrá duplicado para el año 2020. | UN | وخامسا، في أزمة المياه، يعاني ٢٠ بلدا اﻵن من ندرة المياه أو قلتها، وسيتضاعف هذا الرقم بحلول عام ٢٠٢٠. |
Los residuos del suelo pueden llegar a las fuentes de agua o ser absorbidos por los productos u otros componentes de la biota del suelo, llegando así a la cadena alimentaria. | UN | فقد تصل بقايا هذه المبيدات المتخلفة في التربة إلى مصادر المياه أو تمتصها المحاصيل أو غيرها من مكونات حيويات التربة، ومن ثم تصل إلى سلسلة الغذاء. |
La recuperación de los costos podría ser un objetivo gradual de las empresas encargadas del abastecimiento de agua o de las autoridades públicas, teniendo en cuenta las condiciones concretas de cada país. | UN | ويمكن أن تجري عملية استعادة التكاليف تدريجيا إما بواسطة مرافق المياه أو القطاع العام، مع مراعاة الظروف الخاصة بكل بلد. |
Además, la degradación de un componente, por ejemplo, la deforestación causada por la actividad humana, puede afectar a otros componentes, como los suelos, las corrientes de agua o la humedad. | UN | علاوة على ذلك، فإن تدهور عنصر واحد، مثل إزالة الغابات بفعل اﻹنسان، يمكن أن يؤثر سلبا في العناصر اﻷخرى، مثل التربة ، وتدفق المياه أو الرطوبة. |
- No tengo. Tengo agua o jugo de naranjas. | Open Subtitles | ليس لدي عصير الليمون اختياري ماء أو عصير؟ |
De otra forma necesitarías un depósito de agua o una bomba. | Open Subtitles | ما عدا ذلك تحتاجين الى برج ماء أو مضخة منفصلة |
El mercurio adherido a grandes partículas puede retirarse durante la fase de separación del agua, o retenerse como lodo, para extraerse posteriormente mediante un proceso de limpieza. | UN | ويمكن أن يزال الزئبق الملتصق بالجزئيات الواسعة في الطور المائي أو أن يُحتجز كوحل يزال خلال عملية التنظيف. |
Se sancionará con la pena de prisión a quien intencionadamente ponga en peligro algún medio de transporte público, por tierra, agua o aire, o interrumpa su funcionamiento de cualquier forma que fuere. | UN | يعاقب بالسجن من عرض للخطر عمدا وسيلة من وسائل النقل العام البرية أو الجوية أو المائية أو عطل سيرها بأي طريقة. |
Solo dime si ves una fuente de agua, o una tienda empañada, o algo. | Open Subtitles | فقط أخبرني إن وجدت نافورة مياه أو خيمة مخفية أو شيء من هذا القبيل |
Vamos a ver si es el agua o los propios peces. | Open Subtitles | دعينا نرى إذا كانت المشكلة بالمياه أم بالسمكة ذاتها. |
Cuando caminan a las fuentes de agua o practican la defecación al aire libre, se enfrentan a un riesgo mayor de violencia sexual. | UN | فهن يواجهن زيادة في التعرض للعنف الجنسي عندما يسرن على أقدامهن إلى مصادر التزود بالمياه أو عندما يتغوطن في العراء. |
¡Agua o gaseosa de dieta solamente! | Open Subtitles | ماء او مشروب غازي قليل السعرات الحرارية فحسب. |
Si le ofrecieron agua o comida, no la aceptó. | Open Subtitles | إذا كــانت قد عرضت طعــاما أو ماء لن تقبل بذلك |
No necesitas agua. O a las motos de nieve. No necesitas nieve. | TED | لسنا بحاجة للماء. أو للسيارة الثلجية. لسنا بحاجة للثلج. |
Los Estados del curso de agua ejercerán la debida diligencia para utilizar un curso de agua internacional o un acuífero transfronterizo de manera que no se causen daños sensibles* a otros Estados del curso de agua, si no hay acuerdo entre ellos, salvo los que sean permisibles con arreglo a un uso equitativo y razonable del curso de agua o del acuífero. | UN | " تبذل دول المجرى المائي العناية الواجبة لكي تنتفع بالمجرى المائي الدولي أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود على وجه لا يسبب ضررا جسيما* لدول المجرى المائي اﻷخرى، اذا لم يكن هناك اتفاق بينها، إلا في الحالات التي يجوز فيها ذلك في ظل استخدام منصف ومعقول للمجرى المائي أو مستودع المياه الجوفية. |
Cada año 12 millones de personas mueren debido a la escasez de agua o por beber agua contaminada. | UN | ويموت 12 مليون شخص كل سنة بسبب نقص المياه أو مياه الشرب الملوثة. |
La exposición a esas sustancias está asociada casi exclusivamente con la ingestión, bien directamente cuando se bebe agua o bien a través de los alimentos que están contaminados con esas sustancias. | UN | ويكون مسار التعرض في الغالب عن طريق البلع سواء مباشرة من خلال مياه الشرب أو من خلال الأغذية التي يمتصها الجسم وتكون قد تلوثت قبل الامتصاص بمواد مثيرة للقلق. |