"agua y energía" - Translation from Spanish to Arabic

    • المياه والطاقة
        
    • الطاقة والمياه
        
    • بالمياه والطاقة
        
    • الماء والطاقة
        
    • والمياه والطاقة
        
    • الماء والكهرباء
        
    • الكهرباء والطاقة
        
    • للمياه والطاقة
        
    La riqueza natural del país, sus reservas en materia de agua y energía y sus recursos intelectuales favorecen esta realización. UN ومما يهيئ المناخ لهذا التطور، ثروات البلاد الطبيعية ومددها من المياه والطاقة والموارد الفكرية.
    Las inversiones en el mantenimiento de pequeños sistemas de abastecimiento de agua y energía pueden ayudar a crear puestos de trabajo y contribuir a la reducción de la pobreza. UN ومن شأن توظيف استثمارات في صيانة شبكات المياه والطاقة الصغيرة النطاق أن يُنشئ فرصا للعمل ويُسهم في تخفيف وطأة الفقر.
    La aceptación pública de las decisiones importantes es esencial para el desarrollo equitativo y sustentable de los recursos de agua y energía. UN إن قبول الجماهير للقرارات الهامة لا غنى عنه في التنمية المنصفة والمستدامة لموارد المياه والطاقة.
    El uso de agua y energía para la minería y los desechos generados por el proceso rápidamente crean presiones para los ecosistemas frágiles. UN ويؤدي استخدام الطاقة والمياه لأغراض التعدين والنفايات الناتجة عن ذلك إلى الضغط بشكل سريع على النظم الإيكولوجية الهشة.
    ii) Aumento del número de proyectos y actividades ejecutados por los países miembros a través de los mecanismos de cooperación regional en materia de agua y energía UN ' 2` زيادة عدد المشاريع والإجراءات التي تضطلع بها البلدان الأعضاء من خلال آليات التعاون الإقليمي الخاصة بالمياه والطاقة
    Compramos nuestra comida y nuestra ropa en tiendas y dependemos de la tecnología para el suministro de agua y energía. UN فنحن نشتري طعامنا وملابسنا من الحوانيت ونعتمد على التكنولوجيا لتوفر لنا الماء والطاقة.
    Empleador: Ministerio de Minas, agua y energía. UN رب العمل: وزارة المناجم والمياه والطاقة.
    Asimismo, las mejores prácticas ofrecen ejemplos de ahorro de agua y energía mediante la reparación y el mantenimiento de las redes de distribución de agua. UN وتوفر أفضل الممارسات أيضاً أمثلة على ادخار المياه والطاقة من خلال إصلاح شبكات توزيع المياه وصيانتها.
    ii) Mayor número de intervenciones para aumentar el acceso a los servicios de agua y energía y su eficiencia UN ' 2` ازدياد عدد التدخلات الرامية إلى تحسين الحصول على خدمات المياه والطاقة وتحسين كفاءة هذه الخدمات
    El UNICEF seguirá apoyando al Ministerio de agua y energía para el desarrollo de su capacidad en materia de control de calidad de los recursos hídricos. UN وستواصل اليونيسيف دعم وزارة المياه والطاقة لتعزيز قدراتها في مجال رصد نوعية المياه.
    ii) Mayor número de intervenciones para aumentar el acceso a los servicios de agua y energía y su eficiencia UN ' 2` ازدياد عدد التدخلات الرامية إلى تحسين الحصول على خدمات المياه والطاقة وتحسين كفاءة هذه الخدمات
    ii) Mayor número de intervenciones para aumentar el acceso a los servicios de agua y energía y su eficiencia UN ' 2` زيادة عدد التدخلات الرامية إلى تحسين إمكانية الحصول على خدمات المياه والطاقة وتحسين كفاءة هذه الخدمات
    Asegurar el acceso a los servicios de agua y energía es un aspecto central de estos retos para el desarrollo. UN ويقع ضمان الحصول على خدمات المياه والطاقة في صميم هذه التحديات الإنمائية.
    El elevado consumo de agua y energía es otro importante reto para el Gobierno de Kuwait. UN كما تعتبر المعدلات المرتفعة لاستهلاك المياه والطاقة تحدياً كبيراً آخر لحكومة دولة الكويت.
    La meta era motivar y empoderar a las empresas para que redujeran su consumo de agua y energía. TED كان الهدف تشجيع وتمكين الأعمال التجارية بهدف تقليل استهلاك المياه والطاقة.
    ESTADO DE KANSAS DIAGRAMA DE agua y energía Open Subtitles المياه والطاقة في ولاية كنساس شبكة المياه والطاقه
    Usó una tarjeta de visita robada para hacer pensar a todo el mundo que era del Departamento de agua y energía Open Subtitles إستعمل بطاقة عمل مسروقة ليجعل الجميع يعتقدون أنّه من وزارة المياه والطاقة.
    El transformador de esta parte del barrio fue intencionadamente sobrecargado cuando alguien burló el firewall del Departamento de agua y energía de Los Ángeles. Open Subtitles محول هذه المنطقة من الشبكة حُمّل فوق طاقته عمداً عندما قام شخص بالتحايل على الجدار الناري لوزارة الطاقة والمياه
    El sistema informático de agua y energía de L.A está diseñado para parar ataques de ciber-terrorismo. Open Subtitles نظام حواسيب وزارة الطاقة والمياه مصممة على ايقاف الهجمات الارهابية الالكترونية
    ii) Aumento del número de proyectos y actividades regionales e interregionales ejecutados por los países miembros a través de los mecanismos de cooperación regional en materia de agua y energía UN ' 2` زيادة عدد المشاريع والإجراءات الإقليمية/دون الإقليمية التي تضطلع بها البلدان الأعضاء من خلال آليات التعاون الإقليمي الخاصة بالمياه والطاقة
    En la mayoría de casos, la sostenibilidad del medio ambiente no forma parte del mandato de muchos de los órganos reguladores existentes, como ocurre con los reguladores independientes de los sistemas privatizados de suministro de agua y energía. UN ولا تمثل الاستدامة البيئية في معظم الأحيان جزءا من ولاية العديد من الهيئات التنظيمية، مثل الهيئات التنظيمية المستقلة المعنية بشبكات الماء والطاقة المحولة إلى القطاع الخاص.
    Presidente del Fondo de solidaridad del personal del Ministerio de Minas, agua y energía. UN رئيس صندوق التضامن لموظفي وزارة المناجم والمياه والطاقة.
    Que hable primero el Dpto. De agua y energía. ¿Sr. Mulwray? Open Subtitles من الأفضل أن نأخذ الماء والكهرباء أولاً.
    La vocera del Dpto. de agua y energía de Los Ángeles, Karen Cramer anunció... Open Subtitles "المتحدثة الرسمية بإسم وزاة الكهرباء والطاقة في (لوس أنجلوس) أعلنت..."
    Por primera vez un miembro de Hezbolah, Mohammed Fneish, ha entrado en el Gobierno como Ministro de agua y energía. UN ولأول مرة يحصل عضو من حزب الله، وهو محمد فنيش، على حقيبة وزارية كوزير للمياه والطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more