"aguas residuales en" - Translation from Spanish to Arabic

    • المياه المستعملة في
        
    • مياه المجاري في
        
    • مياه الصرف الصحي في
        
    • مياه المجارير في
        
    • المياه العادمة في
        
    • ولمياه الصرف الصحي في
        
    • ومياه الفضلات في
        
    • مياه الفضلات في
        
    • والمياه المستعملة في
        
    • مياه الفضلات على
        
    • مياه المجارير على
        
    • مياه المجارير وجمع
        
    :: Mantenimiento y utilización de 2 plantas de procesamiento de aguas residuales en 2 emplazamientos UN :: صيانة وتشغيل محطتين لمعالجة المياه المستعملة في موقعين اثنين
    :: Mantenimiento y funcionamiento de 2 plantas de procesamiento de aguas residuales en 2 emplazamientos UN :: صيانة وتشغيل محطتين لمعالجة المياه المستعملة في موقعين اثنين
    Según el Gobernador, se han logrado progresos en la materia, con la construcción de dos nuevas instalaciones de tratamiento de aguas residuales en Mangrove Lagoon (Santo Tomás) y en Cruz Bay (San Juan). UN ووفقا للحاكم، يُحرز تقدّم في هذا الخصوص حيث أُنجز مؤخرا مرفقان جديدان لمعالجة مياه المجاري في مانغروف لاغون في سانت توماس وفي كروز باي في سانت جون.
    Además, se encarga del tratamiento de las aguas residuales en algunas zonas, en particular Look Out y Davy Hill. UN وهي مسؤولة أيضا عن معالجة مياه الصرف الصحي في بعض المناطق، لا سيما في لوك آوت ودافي هيل.
    :: Mantenimiento de sistemas de evacuación de aguas residuales en todas las localidades UN :: صيانة شبكات تصريف مياه المجارير في جميع المواقع
    Operación y mantenimiento de 28 plantas depuradoras de aguas residuales en 25 emplazamientos UN تشغيل وصيانة 28 من منشآت معالجة المياه العادمة في 25 موقعا
    :: Operación y mantenimiento de 70 pozos de sondeo, 166 depuradoras de agua de propiedad de las Naciones Unidas en 48 emplazamientos, 156 plantas de tratamiento de aguas residuales y sistemas de agua y aguas residuales en 48 bases de operaciones UN :: تشغيل وصيانة 70 بئرا، و 166 محطة لتنقية المياه مملوكة للأمم في 48 موقعا، و 156 محطة لمعالجة مياه الصرف الصحي وشبكات للمياه ولمياه الصرف الصحي في 48 موقعا من مواقع الأفرقة
    En el Líbano, se completaron los estudios de viabilidad y los diseños detallados para la rehabilitación y construcción de la infraestructura de abastecimiento de agua y eliminación de aguas residuales en cinco campamentos de refugiados. UN وفي لبنان، أكملت دراسات جدوى وتصميمات مفصلة لإصلاح وإقامة هياكل أساسية للمياه ومياه الفضلات في المخيمات.
    47. Incluir las cuestiones relacionadas con las aguas residuales en la cooperación israelo-palestina en materia de recursos hídricos UN إدخال قضايا مياه الفضلات في سياق التعاون المائي الإسرائيلي الفلسطيني.
    Debido a la insuficiente capacidad de tratamiento de aguas residuales en algunos lugares esas aguas se eliminaron en forma indebida. UN أدى عدم كفاية القدرة على معالجة المياه المستعملة في بعض المواقع إلى التخلص من المياه المستعملة بشكل غير سليم.
    La instalación de dos plantas de tratamiento de aguas residuales en Pristina y Mitrovica contribuyó a que la Misión pudiera cumplir sus objetivos ambientales. UN وساعد تركيب محطتين لمعالجة المياه المستعملة في بريشتينا وميتروفيتشا البعثة على تحقيق أهدافها البيئية.
    Se instalaron 2 plantas de tratamiento de aguas residuales en el cuartel general de la Misión en Pristina y el cuartel general regional de Mitrovica UN تم تركيب محطتين لمعالجة المياه المستعملة في مقر البعثة في بريشتينا والمقر الإقليمي في ميتروفيتشا
    Mantenimiento y funcionamiento de 2 plantas de procesamiento de aguas residuales en 2 emplazamientos UN صيانة وتشغيل محطتين لمعالجة المياه المستعملة في موقعين
    Se instalaron 3 sistemas de tratamiento de aguas residuales en Awsard y Oum Dreyga, y en Tifariti en lugar de Mehaires. UN تم تركيب 3 نظم لمعالجة المياه المستعملة في أوسرد وأم دريغة وتيفاريتي، وقد عوضت هذه الأخيرة المهيرز.
    No existe en la actualidad ninguna planta de tratamiento de aguas residuales en Albania, por lo que éstas se vierten sin tratar en los sistemas de agua corriente y en los frágiles sistemas ecológicos, suscitando grandes preocupaciones respecto a muchos aspectos ambientales. UN ولا توجد في الوقت الراهن محطة لمعالجة مياه المجاري في ألبانيا حيث يجري التخلص من مياه المجاري دون معالجتها في شبكات المياه والنظام الإيكولوجي الضعيف، مما يثير الكثير من القلق بشأن العديد من المسائل البيئية.
    Esas reuniones sobre la ordenación del agua han producido logros como el establecimiento de un mecanismo expedito de coordinación de los proyectos humanitarios y la aprobación de proyectos de construcción de numerosas instalaciones de tratamiento de aguas residuales en toda la Ribera Occidental. UN وأسفرت الاجتماعات بشأن إدارة المياه عن إنجازات مثل إنشاء آلية للإجازة السريعة للمشاريع الإنسانية، والموافقة على إنشاء وحدات عديدة لمعالجة مياه المجاري في أنحاء الضفة الغربية.
    Sin embargo, también se ha informado de altas incidencias de eutrofización debido al vertido de aguas residuales en ríos y aguas costeras. UN إلا أن التقارير تفيد أيضاً بارتفاع حالات الإغناء بالمغذيات بفعل صب مياه الصرف الصحي في الأنهار والمياه الساحلية.
    Además, se encarga del tratamiento de las aguas residuales en algunas zonas, en particular Lookout y Davy Hill. UN والشركة مسؤولة أيضا عن معالجة مياه الصرف الصحي في بعض المناطق، لا سيما في لوك أوت ودافي هيل.
    Mantenimiento de sistemas de evacuación de aguas residuales en todas las localidades UN صيانة شبكات تصريف مياه المجارير في جميع المواقع
    En la Ribera Occidental, el PNUD ha construido una red colectora de aguas residuales en el campamento de refugiados de Balata en Naplusa. UN ١٩ - وفي الضفة الغربية، شيد البرنامج اﻹنمائي شبكة لتجميع مياه المجارير في مخيم اللاجئين في بلاطة بنابلس.
    Pese a las intenciones declaradas de integrar la gestión de las aguas residuales en los marcos generales de ordenación de los recursos hídricos, los encargados de la formulación de políticas han priorizado estos últimos en detrimento de las aguas residuales. UN وبالرغم من النوايا المعلنة بشأن إدماج معالجة المياه العادمة في الأطر العامة لمعالجة المياه، فإن مسألة معالجة المياه تحظى بأولوية اهتمام مقرري السياسة بينما يُغفل عن مسألة معالجة المياه العادمة.
    Operación y mantenimiento de 70 pozos de sondeo, 166 depuradoras de agua de propiedad de las Naciones Unidas en 48 emplazamientos, 156 plantas de tratamiento de aguas residuales y sistemas de agua y aguas residuales en 48 bases de operaciones UN تشغيل وصيانة 70 بئراً و 166 محطة لتنقية المياه مملوكة للأمم في 48 موقعاً، و 156 محطة لمعالجة مياه الصرف الصحي وشبكات للمياه ولمياه الصرف الصحي في 48 موقعاً من مواقع الأفرقة
    En el Líbano se concluyeron los estudios de viabilidad y los diseños detallados para la rehabilitación y construcción de la infraestructura de abastecimiento de agua y eliminación de aguas residuales en cinco campamentos de refugiados. UN وفي لبنان، اكتملت دراسات جدوى وتصميمات مفصلة لإصلاح وتشييد هياكل أساسية للمياه ومياه الفضلات في خمسة مخيمات للاجئين.
    54. Mejorar la gestión de las aguas residuales en los campos de refugiados UN تحسين إدارة مياه الفضلات في معسكرات اللاجئين.
    Del mismo modo, la mejor manera de abordar los problemas relacionados con el agua y la gestión de las aguas residuales en las zonas rurales es mediante la restauración de las cuencas de los ecosistemas, las zonas ribereñas y los humedales. UN وبالمثل، يمكن تحقيق الإدارة الفعالة للمياه والمياه المستعملة في المناطق الريفية بإصلاح مستجمعات النظام الإيكولوجي، والمناطق المشاطئة، والأراضي الرطبة.
    La Fuerza se aseguró de que se cumplieran las normas de las Naciones Unidas en cuanto a la habilitación de alojamientos separados para el personal militar femenino, la construcción de una planta de tratamiento de aguas residuales en el lado Alfa, la sustitución de ambulancias y vehículos blindados de transporte de tropas obsoletos y la integración de sistemas de radio civiles y militares. UN وتناولت القوة الامتثال لمعايير الأمم المتحدة المتعلقة بتوفير أماكن إقامة منفصلة للإناث من العسكريين، وتشييد معمل لمعالجة مياه الفضلات على جانب خط ألفا، واستعواض مركبات الإسعاف وناقلات الأفراد المصفحة القديمة. وأدمجت أيضا أنظمة الاتصال اللاسلكية المدنية والعسكرية.
    En el informe del Grupo Mixto de expertos sobre los aspectos científicos de la protección del medio marino (GESAMP) se determinaron los peligros más graves, como la modificación y destrucción de hábitats y ecosistemas; los efectos de las aguas residuales en la salud humana y el medio ambiente; la generalización y aumento de la eutrofización, y la modificación de los flujos de sedimentos resultantes de la modificación hidrológica. UN وحدد تقرير فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية أخطر التهديدات العالمية بوصفها تتمثل في تبديل وتدمير الموائل والنظم الإيكولوجية، وتأثير مياه المجارير على الصحة البشرية والبيئة؛ وانتشار وتزايد الإثراء بالمغذيات؛ وتغير تدفقات الرواسب بسبب التعديل الهيدرولوجي.
    :: Prestación de servicios de saneamiento, como recogida y eliminación de basura y aguas residuales, en 97 emplazamientos UN :: توفير خدمات الصرف الصحي، بما في ذلك مياه المجارير وجمع القمامة والتخلص منها في 97 موقعا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more