Sabes qué, debería revisar los ahogamientos accidentales. | Open Subtitles | أتعلمين؟ ربما يجب علي أن أبحث في حوادث الغرق |
Sabes qué, debería revisar los ahogamientos accidentales. | Open Subtitles | أتعلمين؟ ربما يجب علي أن أبحث في حوادث الغرق |
Lo busqué. Es sólo el 2% de todos los ahogamientos. | Open Subtitles | بحثت عن ذلك وقد تبين أنه فقط 2 بالمئة من حالات الغرق |
Las enfermedades vasculares son la causa más frecuente de mortalidad, seguidas de las enfermedades relacionadas con tumores. Ocupan el tercer lugar las causas externas - accidentes de automóvil, suicidios, asesinatos y ahogamientos. | UN | فأشيع أسباب الوفاة هي أمراض الدورة الدموية وتأتي بعدها الأمراض المتصلة بالأورام وأما السبب الثالث فهو يرجع إلى عوامل خارجية مثل حوادث السيارات أو الانتحار أو القتل أو الغرق. |
Los riesgos de traumatismos de menores se relacionan con las intoxicaciones, las caídas, los accidentes del tránsito y los ahogamientos. | UN | وتشمل مخاطر إصابات الأطفال التسمم والسقوط وحوادث المرور على الطرق والغرق. |
63. La reducción de la carga que constituyen las lesiones infantiles exige estrategias y medidas dirigidas a disminuir los ahogamientos, las quemaduras y otros accidentes. | UN | 63- ويقتضي التخفيف من عبء إصابات الأطفال وضع استراتيجيات وتدابير ترمي إلى خفض حوادث الغرق والحروق والحوادث الأخرى. |
No obstante, el Comité reitera su preocupación acerca del número de accidentes, en particular accidentes de tránsito y casos de ahogamientos y caídas, que provocan un gran número de muertes, hospitalizaciones y casos de invalidez temporal y permanente de niños. | UN | غير أن اللجنة تكرر الإعراب عن قلقها إزاء عدد الحوادث، ولا سيما حوادث المرور، وحالات الغرق والوقوع، بما يؤدي إلى ارتفاع عدد وفيات الأطفال، وزيادة حالات العلاج في المستشفيات وحالات العجز المؤقت أو الدائم. |
Apareció cuando empezaron los ahogamientos. | Open Subtitles | لقد ظهر منذ ابتداء حوادث الغرق |
Mire, aunque los ahogamientos fueran accidentales, los cuerpos los recogió un equipo de radiación que se deshizo de ellos en secreto. | Open Subtitles | اسمع , حتى لو كان الغرق عرضياً فإن "نايت فلاور" تم انتشال جثثهم عن طريق فريق للإشعاع وتمّ التخلص منهم |
Bien, no se habla más de ahogamientos. | Open Subtitles | حسنًا، لا مزيد من الحديث عن الغرق |
La parte inferior derecha 4 son los ahogamientos recientes. | Open Subtitles | أسفل اليمين أربعة هي الغرق الأخيرة. |
El Comité recomienda además al Estado parte que ponga en práctica su plan de introducir clases de natación en los programas escolares a fin de prevenir los ahogamientos de niños y que intensifique sus campañas públicas de prevención de los accidentes de tráfico dirigidas a los niños, los padres y el público en general. | UN | وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تسعى لتحقيق ما تنتويه من إدخال حصص لتعليم السباحة في المناهج الدراسية لوقاية الأطفال من الغرق وبأن تعزز حملاتها العامة لزيادة الوعي بقوانين المرور لدى الأطفال والآباء والجمهور بصفة عامة. |
También se ve en ahogamientos. | Open Subtitles | يمكن ان يكون من الغرق |
Fue cuando comenzaron los ahogamientos. | Open Subtitles | -ذلك حين بدأت حوادث الغرق |
33. Estas visitas se complementaron con la consulta de los registros (registros rápidos) de varias brigadas de gendarmería territorialmente competentes en materia de registro de las muertes accidentales (ahogamientos, accidentes de la circulación, accidentes de caza, etc.) ocurridas en estas localidades. | UN | 33- واستكملت معاينة المواقع هذه بالاطلاع على السجلات (دفتر مسودة) التي بحوزة عدة ألوية من الدرك لها صلاحيات إقليمية فيما يتعلق بتسجيل الوفيات الناجمة عن الحوادث (الغرق وحوادث السير وحوادث القنص، وغير ذلك) التي حصلت في هذه البلدات. |
:: La adopción de medidas para hacer frente a las enfermedades no transmisibles (enfermedades cardiovasculares, cáncer, diabetes y enfermedades respiratorias crónicas) y los traumatismos (causados por accidentes del tránsito, quemaduras, caídas, ahogamientos o violencia) es de importancia central para los esfuerzos mundiales, regionales y nacionales en pro del desarrollo socioeconómico y la seguridad nacional y humana. | UN | (أ) معالجة الأمراض غير السارية (أمراض القلب والأوعية الدموية والسرطان والسكري وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة) والإصابات (الناجمة عن حوادث المرور أو الحروق أو السقوط أو الغرق أو العنف) جوهرية لجهود التنمية الاجتماعية - الاقتصادية العالمية والإقليمية والوطنية والأمن الوطني والبشري؛ |
ahogamientos. | Open Subtitles | الغرق أجل |
En la región de Asia occidental se registran las tasas más elevadas del mundo de muertes por traumatismos resultantes de accidentes viales y acciones bélicas, y el índice de mortalidad por quemaduras y ahogamientos ocupa el tercer lugar en la escala mundial. | UN | ويشهد إقليم غرب آسيا أعلى معدلات الوفيات الناجمة عن إصابات متصلة بحوادث المرور على الطرق والحروب وثالث أعلى معدلات الوفيات الناجمة عن إصابات متصلة بالحروق والغرق. |
Los traumatismos no intencionales distintos de los accidentes de tráfico, como envenenamientos, ahogamientos, incendios y caídas, provocaron 2,6 millones de muertes en 2004. | UN | 66 - وقد تسببت الإصابات غير المقصودة خلاف حوادث الطرق، مثل حالات التسمم والغرق والحرائق والسقوط، في حدوث 2.6 مليون حالة وفاة في عام 2004. |
24. Exhorta a los Estados a que reduzcan la carga que constituyen las lesiones infantiles y adopten medidas para disminuir los accidentes de tránsito, los ahogamientos, las quemaduras y otros accidentes domésticos; | UN | 24- يدعو الدول إلى تقليص عبء الإصابات بين الأطفال، واعتماد تدابير للحد من حوادث المرور على الطرقات والغرق والحروق وغيرها من الحوادث في البيوت؛ |