ahora doy la palabra al Viceministro de Relaciones Exteriores y Culto de la República de Bolivia, el Excmo. Sr. Fernando Messmer Trigo. | UN | أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد فيرناندو ميسمير تريغو، نائب وزير خارجية بوليفيا. |
Ahora, doy la palabra al representante del Pakistán para que formule una declaración general. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل باكستان للإدلاء ببيان عام. |
ahora doy la palabra a los representantes que deseen explicar su voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة الآن لمن يرغب من الممثلين في تعليل تصويتهم قبل التصويت. |
ahora doy la palabra al representante de Rumania, el Embajador Costea. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل رومانيا، السفير كوستيا. |
ahora doy la palabra a China. | UN | وأعطي الكلمة الآن لمندوب الصين. |
ahora doy la palabra a los oradores restantes que deseen explicar su voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة الآن لبقية المتكلمين الذين يرغبون في تعليل تصويتهم بعد إجراء التصويت. |
El Presidente (habla en árabe): ahora doy la palabra al Sr. Nasser Judeh, Ministro de Relaciones Exteriores del Reino Hachemita de Jordania. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن للسيد ناصر جوده، وزير خارجية الأردن. |
ahora doy la palabra a los representantes que deseen intervenir en explicación de voto o posición sobre los proyectos de resolución o de decisión que acabamos de aprobar. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الذي يرغبون في الكلام تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف إزاء مشاريع القرارات أو المقررات التي اعتمدت من فورها. |
Ahora, doy la palabra al representante de Argelia para que presente el proyecto de resolución A/63/L.101. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل الجزائر ليتولى عرض مشروع القرار A/63/L.101. |
ahora doy la palabra el representante de Malasia para que presente el proyecto de resolución A/64/L.7. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل ماليزيا ليعرض مشروع القرار A/64/L.7. |
ahora doy la palabra al representante de la Secretaría. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل الأمانة العامة. |
ahora doy la palabra al distinguido Embajador de Suiza. | UN | أعطي الكلمة الآن لسفير سويسرا الموقر. |
El Presidente: ahora doy la palabra a la distinguida representante de Sri Lanka. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن إلى سفيرة سري لانكا الموقرة. |
ahora doy la palabra al distinguido Embajador de la República Islámica del Irán. | UN | أعطي الكلمة الآن لسفير إيران الموقر. |
El Presidente (habla en inglés): ahora doy la palabra al Ministro de Relaciones Exteriores de Estonia, Excmo. Sr. Toumas Hendrik Ilves. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لوزير خارجية استونيا، معالي السيد توماس هندريك إيلفيس. |
El Presidente (habla en inglés): ahora doy la palabra al Ministro de Relaciones Exteriores de Côte d ' Ivoire, Excmo. Sr. Charles Providence Gomis. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد تشارلز بروفيدانس غوميس، وزير خارجية كوت ديفوار. |
El Presidente (habla en inglés): ahora doy la palabra al Ministro de Relaciones Exteriores de Myanmar, el Excmo. Sr. Win Aung. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد وين أونغ، وزير الشؤون الخارجية في ميانمار. |
ahora doy la palabra al Embajador Valery Loshchinin de la Federación de Rusia. | UN | وأعطي الكلمة الآن للسفير فاليري لوشينين من الاتحاد الروسي. |
Y ahora doy la palabra al distinguido Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de México. | UN | وأعطي الكلمة الآن للسفير والمفوض فوق العادة للمكسيك. |
Y ahora doy la palabra al distinguido representante de Sudáfrica. | UN | وأعطي الكلمة الآن لمندوب جنوب أفريقيا الموقر. |
ahora doy la palabra al Embajador Borodavkin, de la Federación de Rusia. | UN | والآن أعطي الكلمة لسفير الاتحاد الروسي، السيد بورودافكين. |