"ahora hay" - Translation from Spanish to Arabic

    • الآن هناك
        
    • هناك الآن
        
    • والآن هناك
        
    • ويوجد الآن
        
    • يوجد الآن
        
    • الآن هنالك
        
    • الآن يوجد
        
    • وهناك الآن
        
    • ويوجد حالياً
        
    • والآن يوجد
        
    • الأن هناك
        
    • فهناك الآن
        
    • الآن علينا
        
    • والأن هناك
        
    • تستضيف اﻵن
        
    Robaron mis derechos de autor y Ahora hay una nueva edición, ¿y adivinen qué? Open Subtitles سرقوا حقوق الطبع و الآن هناك نسخة جديدة و خمني ماذا فيها؟
    Ahora, hay un procedimiento paso a paso que debemos seguir, y respetuosamente les pido que de ahora en adelante se atengan a el. Open Subtitles الآن هناك عملية تبدأ خطوة بخطوة بالنسبة لنا جميعاً وأنا بكل إحترام أطلب منك من الآن فصاعداً أن تلتزم به
    Pero Ahora hay una regla dura y rápida gobernando en el universo. Open Subtitles لكن الآن, هناك قاعدة واحدة قوية وسريعة في هذا الكون
    rescatados aun pestañeo de la extinción, Ahora hay 500 animales viviendo a las orillas del pueblo de Yangxian. Open Subtitles أنقذت من حافة الإنقراض، هناك الآن 500 أبو منجل المتوّج يعيش حول بلدة يانج اكسيان.
    Y Ahora hay una cosa que debo decirte. Soy tu verdadero padre. Open Subtitles والآن هناك شيء يجب أن أخبرك به، أنا والدك الحقيقي
    En la última década, la participación electoral de las mujeres ha aumentado y Ahora hay representación femenina en los concejos municipales. UN لقد شهد العقد الأخير ارتفاع مشاركة النساء في عملية التصويت، ويوجد الآن تمثيل نسائي على مستوى المجلس البلدي.
    Ahora hay varias posibilidades. Está la E. Podría ser la I. Podría ser la A, pero ciertamente no la B, la C o la D ¿verdad? TED الآن هناك العديد من الأفكار. هناك E. و يمكن أن يكون A، ولكن بالتأكيد ليس B، C أو D .. صحيح ؟
    Las leyes de Darwin no cambian, pero Ahora hay un nuevo tipo de jugador en el campo y las cosas cosas comienzan a verse muy diferentes. TED قانون داروين لا يتغيّر ، ولكن الآن هناك متغيّرٌ جديد في هذا المجال وستبدوا الأشياء بشكلٍ مختلف.
    Ahora hay seis cables y van a instalar más, tres en cada costa. TED الآن هناك ستة أسلاك، و المزيد منها قادم، ثلاثة تحت كل ساحل.
    Ahora hay cosas que quiero que vean, ya descripta Lesterlandia. TED الآن, هناك ثلاثة أمور أريد منكم ان ترونها بعد وصفي لِلسترلاند.
    Ahora hay una nueva profesión llamada donante heces. TED الآن هناك مسار وظيفي جديد يدعى مانح البراز.
    Todos lo compraron. En India Ahora hay una campaña que convence a las jóvenes novias a no casarse con un miembro de una familia que no tenga inodoro. TED في الهند الآن هناك حملة تقوم بإقناع المتزوجين حديثاً ألا يتزوجوا من الأسر التي ليس لديها مرحاض.
    Sin embargo, Ahora hay 23 centrales hidroeléctricas de diversa capacidad que operan en el país. UN بيد أن هناك الآن 23 محطة تعمل في البلد بقدرات مختلفة لتوليد الطاقة الكهربائية المائية.
    Lamentablemente, la influencia de la sociedad civil sobre lo que se discutió en Londres fue escasa, aunque Ahora hay interés en cambiar esa situación. UN ومن المؤسف أن تأثير المجتمع المدني في ما نوقش في لندن كان محدودا، وإن كانت هناك الآن رغبة في تغيير هذا الوضع.
    Ahora hay cientos de palestinos que han quedado sin vivienda, como resultado de la demolición total o parcial de sus hogares. UN هناك الآن مئات من الفلسطينيين بلا مأوى نتيجة هدم بيوتهم كليا أو جزئيا.
    Y Ahora hay algo respecto a un tipo encendiendo las luces delanteras. Open Subtitles والآن هناك شيء حول شخص آخر و وميض المصابيح الأمامية
    Ahora hay una mayor sensibilización acerca de los problemas de las actividades relativas a las minas gracias al uso de las tecnologías de la información. UN ويوجد الآن وعي أكبر بمشكلات الإجراءات المتعلقة بالألغام من خلال استخدام تكنولوجيا المعلومات.
    Al haberse creado un nuevo ministerio, el Ministerio de la Mujer y de Desarrollo de la Familia, en 2001, Ahora hay tres ministras. UN وبالنظر إلى إنشاء وزارة جديدة، هي وزارة شؤون المرأة وتنمية الأسرة في عام 2001، يوجد الآن 3 وزيرات في الحكومة.
    Ahora hay cerca de 500 ciudades, con un millón de habitantes o más. TED الآن هنالك 500 مدينة، تقريباً، يعيش فيها مليون إنسان أو أكثر.
    Pero Ahora hay una solución para salir de este desastre. TED لكن الآن يوجد حل جديد فعال ليخرجنا من هذه المصيبة.
    Ahora hay unos 3.000 de estos centros que emplean cerca de 15.000 personas en África. TED وهناك الآن حوالي 3000 من هذه المراكز توظّف حوالي 15ألف شخص في أفريقيا.
    Ahora hay 224 programas de actividades registrados en 42 países, que comprenden un total de 1.801 actividades de proyectos. UN ويوجد حالياً 224 برنامج أنشطة مسجلاً في 42 بلداً يبلغ العدد الإجمالي لأنشطة المشاريع المكونة لها 801 1 نشاطاً.
    Ahora hay entre 5 y 6 mil millones de personas. Open Subtitles والآن يوجد حوالي خمس أو ست بلايين إنسان على سطح الكوكب
    Ahora hay un trabajador. ¿Vieron el beeper que tiene? Open Subtitles الأن هناك عمل جاد هل رأيت كل أجهزه الاتصال التى لديه
    Ahora hay constancia de cómo la indecisión con que en un principio se trataban los temas durante los exámenes se ha desvanecido y disipado. UN فهناك الآن ما يدل على أنَّ المشاكل التي عُولجت أثناء عمليات الاستعراض وكانت مستعصية في البداية قد حُلَّت أو خُفِّفت.
    Ahora hay que hacerles entrar, ¿procedimiento de puesta en marcha? Open Subtitles و الآن علينا أن نعيدهم أريد أن أعرف إجراءات تنظيم الطاقة
    Tenía que ocultárselo a Padre. Ahora hay rumores de cólera. Open Subtitles أننى غير واثقه لكننى كان يجب أن أخفى الأمر عن أبيه والأن هناك أشاعات عن الكوليرا
    Algunos han huido a países vecinos, en los que Ahora hay unos 6 millones de refugiados, es decir un tercio del total mundial de refugiados, y a otras partes del mundo. UN وفر بعض هؤلاء اﻷشخاص الى بلدان مجاورة في أفريقيا، تستضيف اﻵن نحو ستة ملايين من اللاجئين ـ وهو ثلث مجموع اللاجئين في العالم ـ والى أماكن أخرى من العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more