"ahora veo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الآن أرى
        
    • أرى الآن
        
    • الآن أَرى
        
    • الان ارى
        
    • فهمت الآن
        
    • الآن عرفت
        
    • الآن فهمت
        
    • أدرك الآن
        
    • الآن أعلم
        
    • والآن أرى
        
    • عرفت الآن
        
    • الآن أستطيع
        
    • ارى الان
        
    • أرى الان
        
    • ارى الآن
        
    De niño veía arte en el piso de mármol, en las paredes, pero Ahora veo arte en el rostro y cuerpo de las personas. TED عندما كنت طفلاً رأيت الفن على الأرض الرخامية، وعلى الحيطان، لكن الآن أرى الفن على وجوه وأجساد البشر،
    No podía soportar la idea de dejarte, pero Ahora veo que está a punto de pasar pronto, de todos modos. Open Subtitles لم أستطع تحمل فكرة تركك ولكني الآن أرى هذا سيحدث قريباً في كل الأحوال
    Cuando Ahora veo a un paciente humano, siempre me pregunto: ¿qué saben los médicos de los animales acerca de este problema que yo no sé? TED عندما أرى الآن إنساناً مريضاً، أتساءل دائماً، ما هو الشيء الذي يعلمه أطباء الحيوانات ولا أعلمه عن هذه المشكلة؟
    Ahora veo, como nunca antes, que el no tener la piel u órgano adecuado no es la única variable para la desventaja. TED أرى الآن أكثر من قبل أن عدم امتلاك البشرة أو العضو المناسبين ليس النوع الوحيد الذي يشكل النقص.
    Ahora veo que la plenitud no llega con aventuras físicas aleatorias y cortas, Open Subtitles رسالةالمُؤلفِ: الآن أَرى بأنّ الإنجازِ لا يَجيءُ مِنْ المغامراتِ العشوائيةِ الطبيعيةِ القصيرةِ،
    Perdí la cordura por un momento, pero Ahora veo que tiene la razón. Open Subtitles ,فقدت أعصابي لوهله ولكن الآن أرى أنه على حق
    Ahora veo el camino hacia nuestro glorioso regreso ¡al poder! Open Subtitles الآن أرى الطريق إلى عودتنا المجيدة للسلطة
    Ahora veo usando mis otros sentidos. Puedo oler la lluvia antes de caer. Open Subtitles الآن أرى بإستعمال أحاسيسي الأخرى يمكنني أن أحس بالمطر قبل أن يسقط
    Ahora veo el mundo a través de ojos nuevos. Open Subtitles والآن أنا طفل، الآن أرى العالم بمنظور جديد
    ¿Y estás defendiéndolp ahora? Veo donde está tu lealtad. Open Subtitles وأنت تدافعين عنه الآن أرى أين يكمن ولائك
    Pero Ahora veo que no necesitas que yo ni nadie te proteja. Open Subtitles لكـن الآن أرى أنك لا تحتـاجيـن إلى حمايـة أو أي شخـص آخر ليحميـك
    Todo este tiempo pensé que eras un maldito idiota, que hablaba por tarjetas, pero Ahora veo que eres un maldito genio. Open Subtitles طوالَ هذا الوَقت ظننتُ أنكَ غبي يتكلَّم كأوراق الأفكار لكني أرى الآن أنكَ عبقري
    Ahora veo que necesito ser más fuerte. Open Subtitles أستطيع أن أرى الآن أنني يجب أن أكون أقوى
    Quizás todos somos refugiados de algo... pero Ahora veo que no hay nada que temer... que el mundo al que nos aferramos, las vidas que atesoramos... son parte de algo más grande, algo mayor. Open Subtitles ربما كلنا لاجئون من شيء لكن أنا أرى الآن أن لا شيء يدعو للخوف هذا هو العالم الذي نتمسّك به الحياة التي نعتز بها
    He mirado en los ojos de esta mujer y Ahora veo que está verdaderamente arrepentida. Open Subtitles نظرتإلىأعينالمرأة، و أرى الآن ندماً حقيقياً.
    Ahora veo de dónde Frasier sacó sus bellos ojos. Open Subtitles الآن أَرى أين فرايزر حَصلتْ على تلك العيونِ الرائعةِ.
    ♪ Was blind, but now i see ♪ ♪ estaba ciego, pero Ahora veoOpen Subtitles * لكن الان وجدت * * انى اعمى , لكني الان ارى *
    Pero Ahora veo que la persona a la que de verdad sirve el argumento es a ti, que estabas mirando por ti mismo. Open Subtitles ولكنّي فهمت الآن أنّ الشخـــص الذي تخدمه الحجة حقاً هو أنت، ذلك أنّك كنت فقط تهتم بنفسك.
    Ahora veo por qué lo llaman el Zorro. Open Subtitles الآن عرفت لماذا يلقبونك بالثعلب
    - Cierto. Ahora veo a qué va todo esto. - ¿Es más grande que una panera? Open Subtitles الآن فهمت الأمر هل هو أكبر من صندوق خبز ؟
    Sabía que eras una mentirosa, pero Ahora veo que eres absolutamente delirante. Open Subtitles علمت أنّك كاذبة، لكنّي أدرك الآن أنّك مضللة جدًّا.
    Ahora veo por qué llaman a New York la ciudad más excitante del mundo. Open Subtitles الآن أعلم لماذا يسمون نيويورك بأجمل وأكثر مدن العالم إثارة
    Los dioses no te pudieron atrapar. No hay nadie más veloz. Ahora veo por qué. Open Subtitles أعرف أن الآلهة لن تلحق بك لا أحد أسرع منك، والآن أرى السبب.
    Ahora veo por qué me resultó tan difícil comunicarme con Ud. hoy. Open Subtitles عرفت الآن لماذا لم أستطع الوصول إليك اليوم
    Ahora veo que eso de que me pegaras era todo un acto. Open Subtitles الآن أستطيع رؤية أن ضربكِ لي كان كله تمثيلاً
    Pero Ahora veo que no hay vuelta atrás. Open Subtitles يمكنك ان تقاوم الجانب المظلم لكني ارى الان
    Disculpe por ser tan audaz, pero Ahora veo donde consiguió Sheldon su buena apariencia. Open Subtitles أعذريني على جرأتي الشديدة , لكن أرى الان من أين أخذ شيلدن طلتة الجميلة الوهاجة
    Porque viendo tus notas Ahora veo que alcanzaste algo que ningún... otro estudiante del distrito alcanzó. Open Subtitles لأنه اذا نظرنا الى نتيجة امتحانك انا ارى الآن انك حققتي شيئا لا أحد من الطلاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more