"ahorrar tiempo" - Translation from Spanish to Arabic

    • توفير الوقت
        
    • وتوفيرا للوقت
        
    • توفيرا للوقت
        
    • وتوفير الوقت
        
    • يوفر الوقت
        
    • توفيراً للوقت
        
    • ادخار وقت
        
    • كسباً للوقت
        
    • لتوفير الوقت
        
    • وكسبا للوقت
        
    • لنوفر الوقت
        
    • تحقيق وفورات في الوقت
        
    • موفرا للوقت
        
    Sin embargo, la Comisión debe utilizar el tiempo de que dispone lo mejor posible y las delegaciones deben tener en cuenta la necesidad de ahorrar tiempo. UN غير أنه ينبغي للجنة أن تحقق أفضل استفادة ممكنة من الوقت المتاح لديها، وأن تضع الوفود نصب أعينها الحاجة إلى توفير الوقت.
    Ello permitiría ahorrar tiempo y recursos asignados a los servicios de conferencias durante las sesiones de los órganos. UN وهذا من شأنه توفير الوقت أثناء دورات اللجنة والأموال المخصصة لخدمات المؤتمرات على حد سواء.
    Ello permitiría ahorrar tiempo y recursos asignados a los servicios de conferencias durante las sesiones de los órganos. UN وهذا من شأنه توفير الوقت أثناء دورات اللجنة والأموال المخصصة لخدمات المؤتمرات على حد سواء.
    Con miras a ahorrar tiempo, seré breve. UN وتوفيرا للوقت سأتوخى الإيجاز في كلامي.
    Presento este proyecto de resolución en nombre de 91 patrocinadores, pero a fin de ahorrar tiempo, no voy a enumerarlos. UN وإني أعرض مشروع القرار هذا باسم ٩١ دولة مقدمة له، ولكن توفيرا للوقت لن أتلو أسماء هذه الدول.
    Se trataba de prestar un apoyo rápido a las víctimas a fin de ahorrar tiempo y energía mediante una mejor coordinación y una intervención más articulada y eficaz. UN والهدف هو تقديم مساعدة سريعة للضحايا، وتوفير الوقت والجهد بفضل تنسيق أحسن وتدخل أكثر تركيزا وفعالية.
    Se me ocurrió una técnica de terapia para ahorrar tiempo, en el avión. Open Subtitles جئت حتى مع توفير الوقت تقنية جديدة العلاج على متن الطائرة.
    Otro método que se utilizó en muchos países fue poner a disposición de esas mujeres tecnologías que les permitieran ahorrar tiempo y dedicarse más a participar en actividades sociales, educativas y políticas. UN وهناك طريقة أخرى اتﱡبعت في العديد من البلدان وهي إتاحة تكنولوجيات توفير الوقت للمرأة، وهي التكنولوجيات التي تمكنها من تكريس مزيد من الوقت لﻷنشطة الاجتماعية والتعليمية والسياسية.
    No será posible lograr un desempeño eficiente si se pretende ahorrar tiempo en detrimento del diálogo. UN وأشار الى أن الكفاءة لن تتحقق عن طريق توفير الوقت بمجرد إغفال إجراء حوار.
    De conformidad con la práctica habitual y con el propósito de ahorrar tiempo, esos temas se examinarán de manera conjunta. UN وتبعا للممارسة السابقة، سينظر في هذه البنود في آن معا بغية توفير الوقت.
    Tal vez una pausa de unos segundos entre el final del conteo automático y el anuncio del bloqueo del voto también contribuiría a ahorrar tiempo. UN والتوقف مدة ثوان قليلة بين نهاية العد اﻵلي وإعلان إقفال آلة التصويت قد يساعد أيضا على توفير الوقت.
    Otras delegaciones dijeron que apoyaban el programa según había sido propuesto con el objeto de ahorrar tiempo. UN وأيدت عدة وفود أخرى جدول اﻷعمال على النحو المقترح، حرصا على توفير الوقت.
    Si aceptó el párrafo 5 del proyecto de resolución, a pesar de que no es muy adecuado, fue para ahorrar tiempo y evitar complicaciones. UN وقد قبل الفقرة ٥ من مشروع القرار بالرغم من أنها فقرة ضعيفة نوعا ما، وذلك من أجل توفير الوقت وتلافي المضاعفات.
    El orador propone que la Comisión Consultiva proporcione simplemente los textos escritos de sus declaraciones orales con objeto de ahorrar tiempo. UN وأشار إلى أن اللجنة الاستشارية يمكنها ببساطة أن تقدم نصوص مكتوبة لبياناتها الشفوية بهدف توفير الوقت.
    Se podría ahorrar tiempo, en cambio, mejorando la coordinación y la planificación en otras fases del proceso. UN ويرى أنه يمكن بدلاً من ذلك توفير الوقت من خلال تحسين التنسيق والتخطيط في مراحل أخرى من العملية.
    Estas actividades se esbozan en la Memoria del Secretario General y, para ahorrar tiempo, no tengo la intención de hacer comentarios al respecto excepto para afirmar que reconocemos plenamente su importancia y las apoyamos. UN وهذه اﻷنشطة ورد موجز بها في تقرير اﻷمين العام، وتوفيرا للوقت لا اعتزم التعليق عليها بأكثر من أن أعلن أننا ندرك تماما أهميتها وندعمها.
    Para ahorrar tiempo, seré breve. Deseo centrarme en los párrafos 89 y 125 de la Memoria del Secretario General, aunque formularé observaciones sobre algunos otros párrafos. UN وتوفيرا للوقت سوف اقتصر فــي ملاحظاتي اﻵتية على تناول فقرتين من تقرير اﻷمين العام، وهما الفقرة ٨٩ و ١٢٥. رغم وجـــود عـــدد مــن الملاحظات على بعض الفقرات اﻷخرى.
    Finalmente, a fin de ahorrar tiempo en el período de sesiones en curso, sugiere la posibilidad de dividir la labor del Comité en sectores temáticos concretos que se incluyan en el proyecto de plan de acción. UN وأخيرا، اقترح توفيرا للوقت في الدورة الحالية، تقسيم أعمال اللجنة إلى مجالات مواضيعية محددة لإدراجها في مشروع خطة العمل.
    iii) Se recomienda invertir más tiempo y esfuerzos en la preparación de los documentos de construcción como forma de controlar los gastos y ahorrar tiempo a largo plazo. UN ' 3` ومن المحبذ استثمار جهد ووقت إضافيين في إعداد الوثائق المتعلقة بأعمال التشييد باعتبار ذلك وسيلة كفيلة بالتحكم في التكاليف وتوفير الوقت في الأجل الطويل.
    Ese procedimiento permitiría ahorrar tiempo y recursos financieros considerables pues se evitaría la necesidad de convocar una conferencia diplomática. UN وقال إن هذا النهج يوفر الوقت والمال ويغني عن عقد مؤتمر دبلوماسي.
    Es legal poner un sello al dorso de un cheque. Es para ahorrar tiempo. Open Subtitles الختوم مقبولة شرعياً ، ايها الصغير والكثير من الناس يفعلها توفيراً للوقت
    Además, transportó a un nuevo " miembro de la tripulación " , un robot manipulador de fabricación alemana llamado Robotics Component Verification on ISS (Rokviss), cuya función prevista es ahorrar tiempo y trabajo a los tripulantes. UN ونقلت كذلك " رائدا جديدا " ، وهو عبارة عن ربوط من صنع ألماني أطلق عليه اسم " روكفيس " ، اختصارا لوظيفته بالانكليزية - أي " Robotics Component Verification on ISS " أو " ربوط التحقّق من المكونات في المحطة الفضائية الدولية " . والغرض منه هو ادخار وقت الرواد وجهدهم.
    El equipo es inspeccionado en la Base Logística, lo que permite ahorrar tiempo al llegar a su lugar de destino. UN ويجري تفقد هذه المعدات في قاعدة اللوجستيات كسباً للوقت عند الجهة النهائية المقصودة.
    Sin embargo, la mayoría de los oradores que se refirieron a esta cuestión apoyaron la limitación de la extensión como medio de ahorrar tiempo y recursos. UN بيد أن معظم المتحدثين الذين تطرقوا لهذه المسألة أيدوا تحديد الصفحات كوسيلة لتوفير الوقت والموارد معا.
    Intentaba ahorrar tiempo. Open Subtitles لقد ارتدينا هذا لنوفر الوقت
    Si todo el personal utiliza información fidedigna y actualizada de una misma fuente, con el tiempo se podrá ahorrar tiempo y personal, aunque esas economías no sean cuantificables. UN وفي نهاية المطاف، سيتيح استعمال الموظفين جميعهم لمعلومات جديرة بالثقة ومستكملة، مستمدة من مصدر واحد، تحقيق وفورات في الوقت والموظفين، حتى ولو تعذر التعبير الكمي عن هذه الوفورات.
    Aunque la regla 92 ter constituye una importante medida para ahorrar tiempo del Tribunal cuando se presenta una declaración escrita en lugar de un testimonio oral, la Sala debe analizar las pruebas por escrito, que en algunos casos son cientos de páginas, circunstancia que puede aumentar el tiempo necesario para la preparación del fallo. UN ورغم أن المادة 92 مكررا ثانيا تشكل تدبيرا داخل المحكمة موفرا للوقت يُقدم من خلاله بيان خطي بدلا عن الشهادة الشفوية، فـإنـه يجب على الدائرة تحليل الأدلة المكتوبة، التي تـتكون في بعض الحالات مـن مئات الصفحات، وهو ما قد يضيف إلى الوقت اللازم لإعداد الحكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more