Visitó la aldea de Doynounay, una de las aldeas incendiadas durante la presencia de las tropas de Aideed. | UN | وزارت قرية دوينوناي وهي إحدى القرى التي أُحرقت في أثناء وجود قوات عيديد في المنطقة. |
Hussein Mohamed Aideed, para su posterior envío al Frente de Liberación Oromo | UN | حسين محمد عيديد لشحنها داخل البلد إلى جبهة تحرير أرومو. |
Como contrapartida, al parecer Hussein Aideed prometió permitir a las Fuerzas de Liberación de Oromo que operaran desde bases en Somalia. | UN | وفي المقابل من الواضح أن حسين عيديد وعد بالسماح لجبهة تحرير أورومو بالعمل انطلاقا من قواعد في الصومال. |
El General Aideed y sus colaboradores inmediatos son forasteros en Mogadishu, pues provienen de las regiones centrales, a 500 kilómetros de distancia de Mogadishu. | UN | واللواء عيديد وأتباعه المقربون ليسوا من مقديشو بل من خارجها، من المناطق الوسطى التي تبعد ٥٠٠ كيلومتر عنها. |
Acuerdo Conjunto de El Cairo entre los dos líderes de Somalia, Su Excelencia el Sr. Hussein Mohamed Aideed y Su Excelencia el Sr. Ali Mahdi Mohamed | UN | اتفاق القاهرة المشترك بين الزعيمين الصوماليين، صاحب السعادة السيد حسين محمد عيديد وصاحــب السعــادة السيد علي مهدي محمد |
La milicia de Aideed controlaba esta ciudad desde hacía cuatro años. | UN | وقد كانت ميليشيا عيديد قد استولت على هذه البلدة منذ أربع سنوات. |
Mientras las tropas de Aideed controlaban la zona, pretendidamente fue saqueado e incendiado. | UN | وادعى أن القرية نهبت وحرقت أثناء الفترة التي سيطرت فيها قوات عيديد عليها. |
Abandonó la zona ya que las fuerzas de Aideed habían asesinado a muchos parientes. | UN | وغادر المنطقة عندما قتلت قوات عيديد الكثير من أقاربه. |
No hay pruebas, cualquiera que haya sido la situación anterior, de que existan amenazas actuales del clan marehan o de las fuerzas de Aideed. | UN | ولا دليل، مهما كانت الأوضاع السابقة، على وجود تهديدات حالية من قبيلة المارهان أو قوات عيديد. |
Hussein Aideed fue elegido como primer Presidente, con un mandato de seis meses. | UN | واختير حسين عيديد رئيساً أول لولاية مدتها ستة أشهر. |
Es posible que durante principios y mediados del decenio de 1990 el Sudán haya proporcionado asistencia a la milicia del fallecido Mohamed Farah Aideed y a al-Iltihad al-Islami. | UN | ويبدو أنه في أوائل ومنتصف التسعينات، قدم السودان مساعدة إلى الميليشيات التابعة للراحل محمد فرح عيديد والاتحاد الإسلامي. |
Las fuerzas etíopes y del Ejército de Resistencia Rahanweyn expulsaron a las tropas de Hussein Aideed, y pusieron fin a su control de gran parte de Somalia meridional. | UN | وتمكنت القوات الإثيوبية المشتركة مع جيش راحانوين للمقاومة من طرد قوات حسين عيديد من بايدوا وأنهت بالفعل سيطرته على قدر كبير من جنوب الصومال. |
Hussein Aideed admitió que el Gobierno de Eritrea prestó apoyo a sus fuerzas en 1999. | UN | 63 - واعترف حسين عيديد بأن حكومة إريتريا دعمت قواته في عام 1999. |
Uno de ellos era Hassan Mohamed Farah, conocido también con el nombre de Hassan Aideed, ciudadano americano y hermano de Hussein Aideed. | UN | وكان أحد أولئك الأفراد هو حسن محمد فرح الذي يُعرف أيضا باسم حسن عيديد، وهو مواطن أمريكي وأخ لحسين عيديد. |
Durante la guerra civil prestó apoyo financiero a Mohamed Farah Aideed contra Ali Mahdi, pero a fines de 1994 lo abandonó, lo cual desencadenó feroces combates. | UN | فخلال الحرب الأهلية دعم محمد فرح عيديد بالمال ضد على مهدي، ثم نأى عنه في أواخر عام 1994، مما أسفر عن نشوب معارك ضارية. |
En lugar de ello, Hussein Aideed utilizó el dinero para sus fines particulares. | UN | ولكن بدلا من ذلك استخدم حسين عيديد الأموال في تحقيق أغراضه الخاصة. |
Al encontrarse sin efectivo suficiente, Hussein Aideed ya no podía financiar la producción de los lotes subsiguientes de billetes de banco. | UN | وبدون الأموال الكافية لم يتمكن حسين عيديد من تمويل إنتاج الدفعات اللاحقة من الأوراق النقدية. |
empresa. Al ser informado de estos hechos, Hussein Aideed envió a su hermano Hassan Aideed al Canadá en un intento de rescatar la transacción. | UN | 149 - وقام حسين عيديد، بعد أن بلغته هذه الأحداث، بإيفاد أخيه حسن عيديد إلى كندا في محاولة لإنقاذ الاتفاق. |
En un país que se ha desintegrado social, política y geográficamente en sus clanes constitutivos, hay quienes dicen que la facción del General Aideed obra en la región como una fuerza de ocupación. | UN | وفي بلد تفكك اجتماعيا وسياسيا وجغرافيا الى عناصره القبلية فإن نفوذ اللواء عيديد في المنطقة يعتبر في نظر البعض نفوذ قوة احتلال. |
Ha sido imprescindible el apoyo que han prestado a esta labor la Organización de la Unidad Africana y nuestros asociados, sobre todo en lo que respecta a lograr que se incorporen al proceso de paz personas como el Sr. Hussein Aideed. | UN | وكان الدعم الذي تقدمه منظمة الوحدة اﻷفريقية وشركاؤنا اﻵخرون حاسما في هذا الصدد، وبصفة خاصة فيما يتصل بالجهود الرامية إلى ضمان إحضار السيد حسين عيديد وأمثاله إلى عملية السلام. |