"aire libre" - Translation from Spanish to Arabic

    • الهواء الطلق
        
    • العراء
        
    • الأماكن المفتوحة
        
    • الهواء النقي
        
    • الخلاء
        
    • الهواء الداخلي
        
    • خارجي
        
    • خارجية
        
    • الخارج
        
    • أماكن مفتوحة
        
    • أماكن مكشوفة
        
    • للهواء
        
    • العلن
        
    • المكشوف
        
    • ساحات مكشوفة
        
    Durante las actividades recreativas al aire libre se sigue impartiendo educación al público sobre el tratamiento adecuado del agua potable. UN والتعليم العام في مجال المعالجة الملائمة لمياه الشرب أثناء اﻷنشطة الترفيهية في الهواء الطلق لا يزال متواصلا.
    Las emisiones a la atmósfera de estos equipos probablemente se ubiquen entre las de un dispositivo de combustión y la combustión al aire libre. UN فالانبعاثات في الجو من هذه الأنواع من الأجهزة قد تكون بين تلك الناشئة عن الحرق في الهواء الطلق وجهاز الاحتراق.
    Fuimos a San Paulo donde han prohibido la publicidad al aire libre. TED ذهبنا إلى سان باولو حيث منع الإعلان في الهواء الطلق.
    La mayoría de los países vierte grandes cantidades de basura en los vertederos o utiliza la quema al aire libre. UN وتتخلص معظم البلدان من كميات كبيرة من النفايات في مقالب النفايات أو عن طريق الحرق في العراء.
    Cuando caminan a las fuentes de agua o practican la defecación al aire libre, se enfrentan a un riesgo mayor de violencia sexual. UN فهن يواجهن زيادة في التعرض للعنف الجنسي عندما يسرن على أقدامهن إلى مصادر التزود بالمياه أو عندما يتغوطن في العراء.
    Una conferencia diferente, en un paraíso tropical al aire libre, estoy en el buffet de desayuno y una pareja se me acerca. TED في مؤتمر آخر، كان في الهواء الطلق في جنة استوائية، وأنا في المائدة المفتوحة لوجبة الإفطار، يقتربُ زوجان مني،
    Tenemos este Gran Norte. Y había una población bastante pequeña, y mi padre era un apasionado del aire libre TED لدينا منطقة الشمال الرائعة و فيها عدد قليل من السكان، وكان والدي رجل يحب الهواء الطلق.
    ¿Cómo te convertiste en una guardia forestal si no amas el aire libre? Open Subtitles كيف أصبحت حارسة غابات إذا كنت لا تحبين الهواء الطلق ؟
    Y estuvo afuera, al aire libre al menos los últimos dos días cerca del jardín. Open Subtitles ولقد كانت خارجا في الهواء الطلق على الأقل لمدة يومين بالقرب من حديقة
    La deshidratación es común después de una larga exposición al aire libre. Open Subtitles الجفاف أمر شائع بعد التعرض لفترة طويلة في الهواء الطلق.
    Las personas disponen de más tiempo para informarse, practicar deportes y actividades al aire libre. UN وأصبح الناس ينفقون المزيد فالمزيد من الوقت في متابعة وسائط اﻹعلام، واﻷلعاب الرياضية، ووسائل الترفيه في الهواء الطلق.
    Por otra parte, y dada la proximidad de las lluvias, sigue constituyendo un riesgo la instalación de centenares de juntas receptoras de votos al aire libre. UN ثم أن دنو موسم اﻷمطار يشكل من جهة أخرى خطرا على مئات مراكز الاقتراع المقامة في الهواء الطلق.
    Hay espacio para las actividades al aire libre y también salas de televisión y esparcimiento. UN وتتوفر مساحات في الهواء الطلق لممارسة اﻷنشطة الخارجية كما تتوفر قاعات للترفيه ومشاهدة البرامج التلفزيونية.
    No obstante, la policía tiene derecho a asistir a las reuniones públicas y ciertas reuniones al aire libre podrán prohibirse cuando amenacen perturbar la paz y el orden público. UN ومع ذلك، يصرح للشرطة بحضور الاجتماعات العامة، كما يجوز منع بعض التجمعات في الهواء الطلق إذا ظهر أنها قد تمثل خطرا على السلم والنظام العامين.
    No obstante, es enorme la población que carece incluso de servicios básicos, y más de 1.000 millones de personas tienen que defecar al aire libre. UN ومع ذلك، يتعذر على أعداد هائلة من الناس الحصول حتى على الخدمات الأساسية، ويمارس أكثر من بليون شخص التبرز في العراء.
    La naturaleza impulsiva de cometer el asesinato al aire libre sugiere que es inexperto. Open Subtitles الطبيعة الاندفاعية لتنفيذ عملية قتل في العراء تشير الى انه غير متمرس
    El artículo 3 de la Ley requiere la notificación previa a la policía por lo menos seis horas antes de que empiece una reunión pública en un lugar público al aire libre. UN وتشترط المادة ٣ من القانون اﻹخطار المسبق للشرطة، قبل ست ساعات على اﻷقل من بدء أي اجتماع عام يعقد في العراء في مكان عام.
    Se considera, sin embargo, que ninguna de esas personas sigue viviendo al aire libre. UN غير أنه يعتقد أنه لم يعد أي شخص من هؤلاء الأشخاص يعيش في العراء.
    No obstante, se espera que se produzcan retrasos en las reparaciones debido a las dificultades de realizar trabajos al aire libre durante el invierno. UN ولكن من المتوقع حدوث تأخيرات في اﻹصلاح بسبب صعوبة القيام بأعمال في العراء في فصل الشتاء.
    Así ocurre especialmente si la incineración de los desechos se realiza de manera informal y totalmente incontrolada, como en los bidones metálicos o en la combustión al aire libre, situación posible en las regiones pobres. UN ويحدث ذلك إذا كانت محارق النفايات غير رسمية وغير متحكم فيها نهائياً، مثل الحرق في البراميل المعدنية أو الحرق في الأماكن المفتوحة وهي عمليات يمكن أن تحدث في المناطق الفقيرة.
    Ya sabes, respirar un poco de aire fresco, estar al aire libre. Open Subtitles تعلمون التنفس في بعض الهواء النقي في سماء مفتوحة.
    Extraño estar al aire libre Y pensé que quizá tú también estarías extrañando eso Open Subtitles أفتقد الخلاء, وظننت أنكِ بدأتِ تفتقدينه أيضاً
    Los problemas ambientales causados por la pobreza comprenden el saneamiento inadecuado, la falta de agua potable limpia, los índices elevados de contaminación aérea con partículas tanto dentro de los edificios como al aire libre. UN ١٩ - وتشمل المشاكل البيئية التي تنشأ من الفقر عدم كفاية المرافق الصحية، والافتقار إلى مياه الشرب النظيفة، وارتفاع مستويات تلوث الهواء الداخلي والخارجي من الجسيمات.
    Sí. Y cuando me pague 100 mil podré añadirle un patio al aire libre. Open Subtitles نعم وعندما تدفع لي الـ100 ألف دولار سأتمكن من إضافة بهو خارجي
    El Ministerio ayudó también a construir 280 centros deportivos al aire libre y cubiertos en toda Serbia. UN ساعدت الوزارة أيضا على بناء 280 ساحة رياضة خارجية و 47 ساحة رياضة داخلية في جميع أرجاء صربيا.
    Las personas que permanezcan más de 24 horas en detención policial deben disponer al menos de una hora diaria de ejercicio al aire libre. UN فمن يُحتجزون لدى الشرطة لأكثر من 24 ساعة يجب أن يحصلوا على ساعة واحدة للتريض في الخارج يومياً كحد أدنى.
    Inquieta también al Comité que la reducción constante de campos de juego que se ha producido en los últimos años empuja a los niños a reunirse en espacios públicos al aire libre, comportamiento que, sin embargo, puede considerarse antisocial según las ordenanzas al respecto. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن ما حدث في السنوات الأخيرة من تقليص منتظم في عدد الملاعب قد أدى إلى تجمع الأطفال في أماكن مفتوحة عامة، وهو تصرف يمكن اعتباره غير اجتماعي وفقاً للأوامر المتعلقة بالسلوك غير الاجتماعي.
    Las carcasas de los vehículos se almacenan al aire libre y, posteriormente, se desmantelan en plantas trituradoras. UN وتحفظ هياكل السيارات المهجورة في أماكن مكشوفة وبعد ذلك يتم تفكيكها في ورش التقطيع.
    Según los informes, los detenidos permanecían de hecho incomunicados en celdas hacinadas e insalubres, sin alimentos suficientes ni instalaciones para la higiene personal y sin hacer ejercicio ni salir al aire libre. UN وزعم أن المحتجزين كانوا، في الواقع، معزولين في زنزانات مكتظة وغير صحية بدون غذاء مناسب ولا تسهيلات غسل كافية وبدون ممارسة أي رياضة أو التعرض للهواء الطلق.
    Y hasta cierto punto, se han burlado de las fuerzas del orden y, de los que mandan al hacer esto al aire libre. Open Subtitles ولقد كانوا يسخرون، إلى حد ما، من مؤسسات إنفاذ القانون وكما تعلمون، فإن القوى الموجوده للقيام بذلك في العلن
    Categoría 6 del Instrumental - Combustión al aire libre de biomasa y desechos UN الفئة 6 من مجموعة الأدوات - الحرق المكشوف للكتل الأحيائية والنفايات
    2.1 El 12 de septiembre de 1999, el autor, su padre, Yannis Katsaris, su hermano, Loukas Katsaris, y su primo, Panayiotis Mitrou, se dirigían en automóvil desde Atenas a Nauplia (Peloponeso) para buscar un vehículo profesional económico en los mercados de vehículos al aire libre de allí. UN 2-1 في 12 أيلول/سبتمبر 1999، استقل صاحب البلاغ ووالده يانيس كاتساريس، وأخوه لوكاس كاتساريس، وابن عمه بانايوتيس ميترو، سيارة من أثينا إلى نافليو (بيليبونيس) بحثاً عن سيارة مهنية يسيرة الثمن في أسواق سيارات تقام في ساحات مكشوفة هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more