"ajustadas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعدلة
        
    • ضيقة
        
    • المعدّلة
        
    • معدلة
        
    • الممتثلة
        
    • الموائمة
        
    • في حالة تعديل
        
    • التي تُسوَّى
        
    • الضيقة
        
    • أدخلت عليها تعديلات
        
    • المعدﱠلة
        
    • معدّلة
        
    • تعديلها لمراعاة
        
    • بعد تعديلها
        
    • المُعدَّلة
        
    Las indemnizaciones ajustadas se han incluido en los importes totales recomendados rectificados que figuran en la sección IV infra. UN وأدرجت مبالغ التعويض المعدلة في إجمالي مبالغ التعويض المصوبة والموصى بها الواردة في الفرع الرابع أدناه.
    Las indemnizaciones ajustadas se han incluido en los importes totales recomendados rectificados que figuran en la sección IV infra. UN وأدرجت مبالغ التعويض المعدلة في إجمالي مبالغ التعويض المصوبة والموصى بها الواردة في الفرع الرابع أدناه.
    A su vez las tasas, ajustadas por edad, de mortalidad para ambos cánceres están en 10 muertes por 100.000 mujeres. UN ويبلغ معدل الوفيات المعدلة حسب العمر والناشئة عن هذين السرطانين 10 وفيات بين كل 000 100 امرأة.
    Tenía las medias ajustadas para evitar coágulos de sangre. TED كنت مرتدية جوارب ضيقة في رجلّي للحماية من الجلطات الدموية.
    . Esta serie indica la cuantía de las indemnizaciones ajustadas que se recomienda para estas reclamaciones. UN وفي هذه الدفعة الخامسة، يتم الابلاغ عن مبالغ التعويضات المعدلة الموصى بتسديدها.
    . Esta serie indica la cuantía de las indemnizaciones ajustadas que se recomienda para estas reclamaciones. UN وفي هذه الدفعة الخامسة، يتم الابلاغ عن مبالغ التعويضات المعدلة الموصى بتسديدها.
    Tasas ajustadas del informe de ejecución UN المعدلات المعدلة في تقرير اﻷداء
    Tasas ajustadas en este informe Aumentos UN المعدلات المعدلة في هذا التقرير
    Por esta razón, los usuarios han tardado en captar el verdadero significado de las cifras ajustadas según las paridades del poder adquisitivo. UN وبالتالي أبطأ المستخدمون في فهم المغزى الحقيقي لﻷرقام المعدلة لتعادل القوة الشرائية.
    Tasas ajustadas del informe de ejecución UN المعدلات المعدلة في تقرير الأداء
    El Grupo considera que las cantidades ajustadas de este modo eran razonables. UN ويرى الفريق أن المبالغ المعدلة على هذا النحو معقولة.
    Las previsiones ajustadas de los recursos disponibles no llegan a cubrir las consignaciones aprobadas por un margen de 3,9 millones. UN وهذه الاعتمادات لا تصل إلى مستوى التوقعات المعدلة للموارد المتوافرة ، بل تقل عنه بمبلغ 3.9 مليون دولار.
    Tasas ajustadas del informe de ejecución UN المعدلات المعدلة المستخدمة في تقرير الأداء
    Tasas ajustadas utilizadas en el informe de ejecución UN المعدلات المعدلة المستخدمة في تقرير الأداء
    Tasas ajustadas utilizadas en el informe de Aumentos UN المعدلات المعدلة المستخدمة في تقرير الأداء
    Déjenme decirles que los videos musicales han evolucionado de nada a chicas bonitas usando ropas ajustadas y cantando sobre sus vaginas. Open Subtitles لا، لا، أنا أقول لكم يا رفاق أن الفيديو كليب لم يتطور إلا إلى فتيات حسناوات يرتدين ملابس ضيقة و يقمن بالغناء عن مفاتنهن
    Por lo tanto, el Grupo no ha considerado que las cantidades ajustadas forman parte de las pérdidas pertinentes por insuficiencia de pruebas. UN ولذلك لم يعتبر الفريق أن المبالغ المعدّلة بسبب عدم كفاية الأدلة تشكل جزءاً من الخسائر ذات الصلة.
    Las estimaciones para 2003, ajustadas para tener en cuenta los gastos gubernamentales descentralizados de un país grande, indican que los países en desarrollo movilizaron 11.700 millones de dólares en 2003. UN وتشير التقديرات لعام 2003، معدلة حسب النفقات الحكومية اللامركزية في أحـد البلدان الكبرى، إلى أن البلدان النامية جمعت 11.7 بليون دولار في عام 2003.
    También comenzaron a aplicarse prácticas contables ajustadas a las IPSAS en relación con las demás operaciones de las Naciones Unidas y, a más tardar el 31 de marzo de 2015, se presentarán estados financieros conformes con las IPSAS. UN وبدأ أيضا تنفيذ الأنشطة المحاسبية الممتثلة للمعايير لدى العمليات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، وسيجري تقديم بيانات مالية ممتثلة للمعايير بحلول 31 آذار/مارس من عام 2015.
    Los créditos solicitados para esta partida obedecen a las necesidades ajustadas al despliegue gradual del personal uniformado y civil de la Misión. UN 355 - ويبيّن الاعتماد المدرج تحت هذا البند بشكل أساسي الاحتياجات الموائمة للنشر التدريجي لأفراد البعثة النظاميين والمدنيين.
    :: Planificación integrada de posibles operaciones de mantenimiento de la paz y de las ya ajustadas UN :: التخطيط المتكامل لعمليات حفظ السلام المحتملة وتلك التي في حالة تعديل
    Debido al número sistemáticamente reducido de prestaciones realmente ajustadas en relación con esta medida, no fue posible hacer una evaluación válida del costo resultante de esta modificación en el Sistema de Ajuste de las Pensiones. UN وبالنظر إلى التدني المستمر لعدد الاستحقاقات التي تُسوَّى فعلا بموجب هذا التدبير، تعذر إجراء تقييم حقيقي للتكلفة الناشئة عن هذا التعديل في نظام تسوية المعاشات التقاعدية.
    No me gustan las armas, balas o peleas, sólo prefiero las blusas ajustadas. Open Subtitles لا أحب الاسلحة والرصاص ولا العراك .. احب الملابس الضيقة فقط
    Metadatos Cifras imputadas o ajustadas de manera significativa UN زاي - الأرقام المقدرة أو التي أدخلت عليها تعديلات كبيرة
    Se presentan en ella los elementos básicos necesarios para calcular las emisiones ajustadas en función de la temperatura. UN ويعرض الفرع العوامل اﻷساسية اللازمة لحساب الانبعاثات المعدﱠلة الحرارة.
    La transparencia en las instituciones financieras nacionales e internacionales, con nuevas políticas ajustadas para servir y ayudar mejor a los países menos adelantados y en desarrollo, reviste primordial importancia. UN ومن الأهمية القصوى بمكان توفر الشفافية في المؤسسات المالية الوطنية، مع وضع سياسات جديدة معدّلة على نحو يخدم البلدان الأقل نموا والبلدان النامية ويساعدها بشكل أفضل.
    b/ Cifras basadas en datos de finales de diciembre, una vez ajustadas para tener en cuenta las fluctuaciones de los tipos de cambio. UN )ب( استناداً إلى معلومات نهاية العام بعد تعديلها لمراعاة تحركات أسعار الصرف.
    Las tasas reales de rendimiento, una vez ajustadas las cifras en función del índice de precios de consumo de los Estados Unidos fueron del 6,6% y el 10,6%, respectivamente. UN وتبلغ المعدلات الحقيقية لهذه العائدات، بعد تعديلها بالرقم القياسي لأسعار المستهلك في الولايات المتحدة 6.6 في المائة و 10.6 في المائة، على التوالي.
    16. ¿Se calcula la producción de servicios de seguros que no son de vida en caso de pérdidas por catástrofe utilizando indemnizaciones ajustadas y suplementos de prima ajustados? UN 16 - هل يقدَّر ناتج خدمات التأمين بخلاف التأمين على الحياة في حال حدوث خسائر فادحة باستخدام المطالبات المُعدَّلة ومكمِّلات معدلة للأقساط؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more