"al agente" - Translation from Spanish to Arabic

    • العميل
        
    • للعميل
        
    • إلى الوكيل
        
    • بالعميل
        
    • إلى وكيل
        
    • الضابط
        
    • على وكيل
        
    • للوكيل
        
    • لوكيل
        
    • على الشرطي
        
    • للمأمور
        
    • للعامل المسبب
        
    • هوية رجل
        
    al agente encargado del caso le gustaría dejar claro que el Sr. Ferrie fue detenido por el fiscal de Nueva Orleáns, no por el F.B.I. Open Subtitles العميل الخاص المسئول يود أن يوضح أن فيري قُدم للإستجواب من قِبَل النائب العام من أورلينز وليس من قبل المباحث الفيدرالية
    Si colocamos al agente, podemos controlar la misión y mantener seguro al agente. Open Subtitles اذا أدخلنا العميل ، عندها يمكننا التحكم بالمهمة ونبقي العميل بخير
    Escuchen, diganle al agente... eh, McGee que cuando agarre su jodido flacucho trasero... Open Subtitles من هنا استمع.أنت أخبر العميل ماكجى أننى عندما أضع يدى عليه
    No tenía cómo contactar al agente Mulder para contarle sobre mi descubrimiento. Open Subtitles ليست لدي طريقة لأصل بها للعميل سكالي.. لإخباره بما اكتشفته..
    En el puerto de origen se entrega por adelantado una suma al agente, que a continuación se encarga de obtener una autorización para el buque en el puerto de destino. UN ويُدفع في ميناء المغادرة مبلغ مقدم إلى الوكيل الذي يرتب لإصدار تلخيص للسفينة في ميناء الوصول.
    Agente Kenny Yong, de la CIA, saluda al agente especial Tony DiNozzo. Open Subtitles ضابط الإستخبارات المركزية كينى يونج فلترحب بالعميل الخاص تونى دينوزو
    Escuché el mensaje que le dejó al agente Mulder acerca de sus amigos. Open Subtitles إستمعت إلى الرسالة بأنك توجّه إلى وكيل مولدر حول أصدقائك.
    Le dije al agente Dorneget que trajera a los compañeros de Grismer uno por uno. Open Subtitles لقد أخبرت العميل دورنيجيت أن يحضر رفقاء جريزمير فى السكن واحد تلو الأخر
    Por una parte, lo que me salvara también salvó al agente Thomas. Open Subtitles من ناحية, مهما كان الذي انقذني انقذ العميل توماس ايضاً
    Y más importante, conozco al agente que pasó una vida buscándolo y sabe todo lo que hay que saber sobre cómo construyó sus bombas. Open Subtitles و الأهم من ذلك، أنني أعرف أن العميل الذي قضى جل عمره محاولا الإيقاع به يعرف كل شىء يمكن معرفته
    Por instinto, escalará de rango, ganará acceso y se acercará al agente Coulson, el hombre que sabe dónde está el libro. Open Subtitles ستتسلق الرتب بصورة مستمرة، وتحصل على قدرة للوصول وتقترب من العميل كولسون الرجل الذي يعرف أين هذا الكتاب
    En estos eventos, está prohibido al agente encubierto sembrar la idea de la comisión del delito en el indiciado o imputado. UN ويحظر على العميل السري في هذه الحالات أن يبث في ذهن المشتبه فيه أو المتهم أنه يرتكب بهذا العمل جريمة.
    "Sí, vi a Nick Romano matar al agente Dan Hawkins." Open Subtitles نعم, انا رأيت نيك رومانو يقتل العميل دان هاوكينز
    Así que fue SPECTRE quien mató al agente ruso en la mezquita. Open Subtitles إذا كانت سبيكترهى التى قتلت العميل فى المسجد
    Ranger, ya conoces al agente Jackson. Open Subtitles أيها الجوال، اعتقد أنك تعرف العميل جاكسون
    Estaba allí para observar lo que ocurría y para darme a conocer al agente holandés. Open Subtitles أنا كنت هناك لمراقبة ما الذي حدث و أن أعرف نفسي للعميل الهولندي.
    No te has atrevido a contárselo a otros. al agente Mulder, por ejemplo. Open Subtitles أنت خائف من أن تظهرها للآخرين, للعميل مولدر.
    Las Naciones Unidas registran estos fondos como ingresos solo en el momento en que se transfieren al agente de la entidad participante. UN ولا تسجل الأمم المتحدة هذه الأموال على أنها إيرادات إلا وقت تحويلها إلى الوكيل المشارك.
    Acude al agente de campo. Estaré justo detrás de ti ¿ok? Open Subtitles سأتصل بالعميل في الميدان وسأعاود الاتصال بك، اتفقنا؟
    Se acordó también que se hiciera referencia en ese párrafo al párrafo 102 y que debía haber coherencia entre los dos párrafos en cuanto a la manera de referirse al agente del firmante. UN وتم الاتفاق أيضا على أنه ينبغي الإشارة في تلك الفقرة إلى الفقرة 102، كما ينبغي ضمان اتساق الطريقة التي أشير بها في الفقرتين إلى وكيل الموقِّع.
    Oirán al agente que escuchó la confesión y sabrán que ésta es confiable. Open Subtitles سوف تسمعون من الضابط الذي أخذ اعترافه وستجدون ان الإعتراف موثوق
    Un Miembro de la Corte hizo preguntas a los agentes de los países que eran Partes en los dos casos y el Juez ad hoc hizo una pregunta al agente de Libia. UN وطرح أحد أعضاء المحكمة أسئلة على كلا الوكيلين في كل قضية من القضيتين، كما طرح القاضي الخاص سؤالا على وكيل ليبيا.
    Se discute la perfección de un contrato de compraventa nacional de una finca para determinar la comisión que se debe al agente de la propiedad inmobiliaria. UN تعلق النزاع بإبرام عقد بيع وطني بشأن عقار وبما ترتب عليه من تحديد للعمولة المستحقة للوكيل العقاري.
    La Petromin afirma que pagó al agente de contratación 16.196 US$ en concepto de los honorarios y desembolsos mencionados en el presente párrafo. UN وتدعي بترومين أنها دفعت لوكيل التوظيف 196 16 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الرسوم والمدفوعات المفصلة في هذه الفقرة.
    Según se informa, los testigos reaccionaron golpeando al agente hasta causarle la muerte. UN وتفيد المصادر بأن الجمهور انهال على الشرطي ضرباً حتى الموت.
    En el juicio hizo una declaración, sin prestar juramento, desde el banquillo de los acusados, repitiendo lo que había dicho al agente que lo había detenido. UN وفي المحاكمة أدلى بتصريحات غير مشفوعة بيمين في قفص الاتهام كرر فيها ما كان قد قاله للمأمور الذي أوقفه.
    En el caso del cáncer y de los trastornos hematológicos, especialmente de los tumores cancerosos sólidos, transcurre por lo general un período de incubación de 15 a 20 años entre la exposición al agente carcinógeno y la primera prueba clínica del cáncer. UN وفي حالة الإصابات بالسرطان والاضطرابات المتصلة بالدم، وبالخصوص حالات الإصابة بالأورام الصلبة، ثمة عموماً فترة كمون تتراوح بين 15 و20 سنة بين التعرض للعامل المسبب للسرطان وأول دليل سريري على الإصابة بالسرطان.
    Desde esa fecha, el ministerio público no ha tomado ninguna medida concreta a fin de identificar al agente de policía responsable. UN ومنذ ذلك التاريخ، لم تقم سلطات الادعاء باتخاذ أي خطوات ملموسة لتحديد هوية رجل الشرطة المعني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more