"al anexo iii" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى المرفق الثالث
        
    • للمرفق الثالث
        
    • بالمرفق الثالث
        
    • إلي المرفق الثالث
        
    • على المرفق الثالث
        
    No obstante, es posible agregar países al anexo III después de la firma del acuerdo marco. UN ومع ذلك فقد ترغب البلدان أن تضاف إلى المرفق الثالث بعد التوقيع على الاتفاق الإطاري.
    d) Qque durante el período de transición los Estados Participantes reciban copias de los documentos de orientación para la adopción de decisiones respecto de nuevos productos químicos añadidos al anexo III, y se les solicite que proporcionen una respuesta de importación. UN أن تتلقى الدول المشاركة نسخاً من وثائق توجيه القرارات لأية مادة كيميائية جديدة تضاف إلى المرفق الثالث أثناء الفترة الانتقالية، وأن يطلب منها تقديم رد بشأن الاستيراد.
    El agregado del monocrotofos y el paratión al anexo III, estipulado en la decisión RC1/3, vale para todos los tipos de formulaciones de esos plaguicidas, incluidas las formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas que ya se enumeraban en ese anexo. UN 25 - إن إضافة المونوكروتوفوس والباراثيون إلى المرفق الثالث بناء على مقرر اتفاقية روتردام - 1/3 ينسحب على جميع أنواع تركيبات المبيدات تلك بما في ذلك تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة المدرجة بالفعل.
    Esas características están numeradas conforme al anexo III de la Directiva 91/689/EC sobre desechos peligrosos aplicable en la Unión Europea. UN تم ترقيم هذه الخواص طبقاً للمرفق الثالث للتوجيه 91/689/EC بشأن النفايات الخطرة حسبما هو مطبق بالإتحاد الأوروبي.
    Conforme al anexo III del presente informe, se habían fijado plazos para la aplicación del 73% de las recomendaciones remitidas a las Naciones Unidas, que a finales de junio de 2004 estaban pendientes según se había informado a la Junta de Auditores. UN 60 - وفقاً للمرفق الثالث من هذا التقرير جرى تحديد الأطر الزمنية لما يقرب من 73 في المائة من التوصيات الموجهة إلى الأمم المتحدة التي أبلغ مجلس مراجعي الحسابات في نهاية حزيران/يونيه 2004 بأنها لم تنفذ بعد.
    La Comisión decidió que debería enviarse una carta a la Misión Permanente del Brasil ante las Naciones Unidas explicando la situación y señalando a su atención las modificaciones relativas al anexo III del reglamento. UN وقررت اللجنة توجيه رسالة إلى بعثة البرازيل الدائمة لدى الأمم المتحدة تشرح فيها الوضع وتلفت نظرها إلى التعديلات المتعلقة بالمرفق الثالث للنظام الداخلي.
    En el Convenio también se establece un procedimiento para agregar nuevos productos químicos al anexo III. UN كما تنشئ الاتفاقية إجراء لإضافة مواد كيميائية جديدة إلي المرفق الثالث.
    Tras la aprobación de las modificaciones al anexo III del reglamento, la Comisión reanudó sus deliberaciones sobre el artículo 52 del reglamento de la Comisión. UN 37 - وعقب اعتماد التعديلات على المرفق الثالث للنظام الداخلي، استأنفت اللجنة مناقشاتها للمادة 52 من النظام الداخلي للجنة.
    Los productos químicos enumerados en ese nuevo anexo podrían también trasladarse en un futuro al anexo III en caso de que la conferencia de las Partes llegase a un consenso al respecto. UN ويمكن أيضاً في وقت لاحق نقل المواد الكيميائية المدرجة في ذلك المرفق الجديد إلى المرفق الثالث إذا تمكن مؤتمر الأطراف من التوصل إلى توافق في الآراء على القيام بذلك.
    Señalaron que las adiciones al anexo III podrían realizarse independientemente de que los Estados u organizaciones regionales de integración económica que realizasen las notificaciones originales fuesen Partes en el momento de la primera reunión de la Conferencia de las Partes e independientemente de cualquier decisión adoptada por las Partes en esta reunión sobre la composición de las regiones de CFP. UN وأشارت إلى أن الإضافات إلى المرفق الثالث يمكن أن تتم بغض النظر عما إذا كانت الدول أو المنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي التي تقدم الإخطارات الأصلية أطرافاً في وقت انعقاد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف وبشكل مستقل عن أي قرار تتخذه الأطراف أثناء الاجتماع بشأن تكوين أقاليم الموافقة المسبقة عن علم.
    La Conferencia de las Partes examinará la incorporación al anexo III de los productos químicos determinados durante el procedimiento de CFP provisional de conformidad con el tema 6 b) del programa. UN وسينظر مؤتمر الأطراف في إضافة مواد كيميائية فردية حددت أثناء الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم إلى المرفق الثالث بموجب البند 6 (ب) من جدول الأعمال.
    Que durante el período de transición, los Estados participantes reciban ejemplares de los documentos de orientación para la adopción de decisiones respecto de nuevos productos químicos añadidos al anexo III, y se les solicite que proporcionen una respuesta de importación. UN " أن تتلقى الدول المشاركة نسخاً من وثائق توجيه القرارات لأية مادة كيميائية جديدة تضاف إلى المرفق الثالث أثناء الفترة الانتقالية، وأن يطلب منها تقديم رد بشأن الاستيراد.
    Cuando se le pidió que aclarara si había habido un aumento o reducción en el número de puestos en la sede, la Directora Ejecutiva Adjunta se refirió al anexo III del presupuesto revisado, en que se consignaba una reducción de nueve puestos. En relación con la decisión adoptada por la Junta Ejecutiva. (Véase el capítulo III, decisión 1997/4.) UN ١٤٢ - وردا على طلب لتوضيح ما إذا كانت قد حصلت زيادة أو نقصان في عدد الوظائف في المقر، أشارت نائبة المدير التنفيذي إلى المرفق الثالث من الميزانية المنقحة، الذي يبين نقصانا بلغ تسع وظائف. )للاطلاع على المقرر الذي اتخذه المجلس التنفيذي، انظر الفصل الثالث، المقرر ١٩٩٧/٤(.
    Cuando se le pidió que aclarara si había habido un aumento o reducción en el número de puestos en la sede, la Directora Ejecutiva Adjunta se refirió al anexo III del presupuesto revisado, en que se consignaba una reducción de nueve puestos. (En relación con la decisión adoptada por la Junta Ejecutiva, véase el anexo, decisión 1997/4.) UN ٢٤١ - وردا على طلب لتوضيح ما إذا كانت قد حصلت زيادة أو نقصان في عدد الوظائف في المقر، أشارت نائبة المدير التنفيذي إلى المرفق الثالث من الميزانية المنقحة، الذي يبين نقصانا بلغ تسع وظائف. )للاطلاع على المقرر الذي اتخذه المجلس التنفيذي، انظر المرفق، المقرر ١٩٩٧/٤(.
    A fin de reflejar adecuadamente la práctica en los documentos de procedimiento de la Comisión, los miembros de la Subcomisión habían preparado un proyecto de enmienda al anexo III del reglamento de la Comisión, que se había dado a conocer oficiosamente a algunos otros miembros de la Comisión y sería presentado por un miembro de la Subcomisión en relación con el tema relativo al artículo 52 del reglamento. UN ولتجسيد هذه الممارسة بالشكل المناسب في الوثائق الإجرائية للجنة، أعد أعضاء اللجنة الفرعية مشروع تعديل للمرفق الثالث للنظام الداخلي للجنة. وقد أطلع عدة أعضاء آخرين في اللجنة على مشروع التعديل بشكل غير رسمي، وسيعرضه عضو من أعضاء اللجنة الفرعية في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بالمادة 52 من النظام الداخلي.
    c) Establecer, en consulta con la Parte interesada, las necesidades de fomento de la capacidad para facilitar la presentación de información con arreglo al anexo III de la decisión 2/CP.17 y la participación en la labor de consulta y análisis internacional de conformidad con el anexo IV de esa misma decisión, teniendo en cuenta el artículo 4, párrafo 3, de la Convención. UN (ج) تحديد احتياجات بناء القدرات، بالتشاور مع الطرف المعني، وذلك من أجل تيسير عملية الإبلاغ وفقاً للمرفق الثالث للمقرر 2/م أ-17، والمشاركة في المشاورات والتحليلات الدولية وفقاً للمرفق الرابع للمقرر 2/م أ-17، مع مراعاة الفقرة 3 من المادة 4 من الاتفاقية.
    c) Establecer, en consulta con la Parte interesada, las necesidades de fomento de la capacidad para facilitar la presentación de información con arreglo al anexo III de la decisión 2/CP.17 y la participación en la labor de consulta y análisis internacional de conformidad con el anexo IV de esa misma decisión, teniendo en cuenta el artículo 4, párrafo 3, de la Convención. UN (ج) تحديد احتياجات بناء القدرات، بالتشاور مع الطرف المعني، وذلك من أجل تيسير عملية الإبلاغ وفقاً للمرفق الثالث للمقرر 2/م أ-17، والمشاركة في المشاورات والتحليلات الدولية وفقاً للمرفق الرابع للمقرر 2/م أ-17، مع مراعاة الفقرة 3 من المادة 4 من الاتفاقية.
    8. Con referencia al anexo III de la presente decisión, que contiene los indicadores del desempeño utilizados por las Partes y otras entidades informantes, la secretaría deberá informar sobre los indicadores CONS-O2, 03, 07, 11 y 12, mientras que el MM informará en particular sobre los indicadores CONS-O3, 07, 11 y 14. UN 8- وفيما يتعلق بالمرفق الثالث بهذا المقرر الذي يتضمن مؤشرات الأداء التي تستخدمها الأطراف وكيانات الإبلاغ الأخرى، يُطلب من الأمانة أن تقدم تقريراً بشأن المؤشرات CONS-O2 و03 و07 و11 و12، في حين ستقدم الآلية العالمية تقريراً يشير بشكل خاص إلى المؤشرات CONS-O3 و07 و11 و14.
    Con respecto al anexo III del Convenio, algunos representantes dijeron que la Secretaría debía seguir prestando asesoramiento de expertos y apoyo técnico a los países en desarrollo, entre otras cosas en materia de gestión de plaguicidas y creación de capacidad. UN 38 - وفيما يتعلق بالمرفق الثالث للاتفاقية، قال بعض الممثلين إن على الأمان أن تواصل تقديم المشورة المختصة والدعم التقني للبلدان النامية بشأن مسائل عدة من بينها إدارة مبيدات الآفات وبناء القدرات.
    1. La información enviada por la República de Croacia concierne fundamentalmente al anexo III del informe de la Relatora Especial, titulado " Evolución de las normas y prácticas nacionales " . UN ١- المعلومات التي وردت من جمهورية كرواتيا تتعلق أساساً بالمرفق الثالث من تقرير المقرر الخاص المعنون " التطورات في التشريعات والممارسات الوطنية " .
    En el Convenio también se establece un procedimiento para agregar nuevos productos químicos al anexo III. UN كما تنشئ الاتفاقية إجراء لإضافة مواد كيميائية جديدة إلي المرفق الثالث.
    Las enmiendas al anexo III, aprobadas en la resolución MEPC.84 (44) en marzo de 2000 entrarán en vigor el 1° de julio de 2001. UN والتعديلات على المرفق الثالث التي اعتمدت بالقرار MEPC.84(44) في آذار/مارس 2000، سيبدأ سريانها في 1 تموز/يوليه 2001(129).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more