"al asesor especial" - Translation from Spanish to Arabic

    • للمستشار الخاص
        
    • إلى المستشار الخاص
        
    • إلى المستشارة الخاصة
        
    • بالمستشار الخاص
        
    • إلى مكتب المستشار الخاص
        
    • والمستشار الخاص
        
    • للمستشارة الخاصة
        
    Nuestro agradecimiento se dirige también al Asesor Especial para África por su importante labor de promoción de los intereses del continente africano. UN ونعرب عن تقديرنا أيضا للمستشار الخاص بشأن أفريقيا على عمله الهام في دعم مصالح القارة الأفريقية.
    El Auxiliar Administrativo adicional proporcionará apoyo administrativo al Asesor Especial sobre la Responsabilidad de Proteger. UN وسيقدم المساعد الإداري الإضافي دعما إداريا للمستشار الخاص المعني بمسؤولية الحماية.
    Por lo tanto, se solicitaba un tercer Auxiliar Administrativo que proporcionara apoyo específico al Asesor Especial sobre la responsabilidad de proteger. UN ومن ثم يطلب تعيين مساعد إداري ثالث لتقديم دعم مخصص للمستشار الخاص المعني بمسؤولية الحماية.
    Expresó su agradecimiento al Asesor Especial sobre Derechos Humanos por haber facilitado esa visita y a la Fédération international des droits de l ' homme por el apoyo material que la había hecho posible. UN وتوجه الممثلة الخاصة الشكر إلى المستشار الخاص لحقوق الإنسان الذي يَسَّر لها هذه الزيارة وإلى الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان الذي وفّر الدعم المادي الذي أتاح لها القيام بهذه الزيارة.
    El Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría de las Naciones Unidas prestaría otros servicios de apoyo sustantivo y administrativo al Asesor Especial. UN وسوف تقوم إدارة الشؤون السياسية بتقديم دعم فني وإداري آخر إلى المستشار الخاص.
    El Coordinador tiene también la responsabilidad general de presentar informes periódicos al Asesor Especial y al cuartel general. UN كما يتحمل المنسق المسؤولية الشاملة عن تقديم تقارير منتظمة إلى المستشارة الخاصة والمقر.
    Deseamos elogiar al Asesor Especial del Secretario General sobre Deporte para el Desarrollo y la Paz, Sr. Adolf Ogi, por sus esfuerzos infatigables, vigorosos y orientados a lograr resultados. UN ونود أن نشيد بالمستشار الخاص للأمين العام المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، السيد أدولف أوجي، على جهوده النشطة التي لا تكل وذات المنحى العملي.
    El Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría de las Naciones Unidas prestaría otros servicios de apoyo sustantivo y administrativo al Asesor Especial. UN وستقدم إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة جوانب أخرى من الدعم الفني والإداري للمستشار الخاص.
    Para prestar apoyo a las conversaciones reanudas entre las dos comunidades, la UNFICYP siguió prestando apoyo esencial al Asesor Especial. UN وواصلت القوة تقديم الدعم اللازم للمستشار الخاص لتيسير الدعم من أجل استئناف المحادثات بين الطائفتين.
    El Departamento de Asuntos Políticos facilitaría apoyo sustantivo y administrativo de otro tipo al Asesor Especial. UN وستقدم إدارة الشؤون السياسية جوانب أخرى من الدعم الفني والإداري للمستشار الخاص.
    En esa cifra se incluye la creación de un nuevo puesto del cuadro de servicios generales, a fin de prestar apoyo adicional al Asesor Especial en vista de la intensificación del proceso de paz y el aumento correspondiente del volumen de trabajo. UN ويشمل هذا المبلغ إضافة وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة لتوفير دعم إضافي للمستشار الخاص نظرا لزيادة أنشطة عملية السلام وما يصاحب ذلك من زيادة في عبء العمل.
    Quiero comprometer el pleno apoyo de la Unión Europea a las iniciativas emprendidas en este sentido, y deseo al Asesor Especial para África, Profesor Gambari, el mayor de los éxitos en su importante papel. UN وأود أن أعرب عن كامل دعم الاتحاد الأوروبي للمبادرات المتخذة في هذا الصدد، متمنيا للمستشار الخاص لشؤون أفريقيا، البروفيسور غمباري، كل التوفيق في دوره الهام.
    Intentos de desacreditar a la parte grecochipriota por no presentar sus " prioridades " al Asesor Especial UN المحاولات الهادفة إلى التشكيك في مصداقية الجانب القبرصي اليوناني لامتناعه عن تحديد " أولوياته " للمستشار الخاص
    Posteriormente las responsabilidades relativas al cincuentenario han sido traspasadas al Asesor Especial del Secretario General en Cuestiones de Política Oficial, y las responsabilidades relacionadas con el desastre de Chernobyl al Departamento de Asuntos Humanitarios. UN وانتقلت مسؤولية الذكرى الخمسين منذ ذلك الوقت إلى المستشار الخاص لﻷمين العام للسياسات العامة وانتقلت المسؤولية عن تشيرنوبيل إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    En relación con la invitación al Asesor Especial a dirigirse a la Comisión en sus períodos de sesiones 62º y 63º, harían falta recursos para gastos de viaje y dietas. UN 91 - وستلزم موارد من أجل السفر والإقامة فيما يتصل بالدعوة الموجهة إلى المستشار الخاص لإلقاء كلمة أمام اللجنة في دورتيها الثانية والستين والثالثة والستين.
    La UNFICYP prestó apoyo sustantivo y logístico al Asesor Especial del Secretario General sobre Chipre. UN 16 - قدمت القوة الدعم الفني واللوجستي إلى المستشار الخاص للأمين العام بشأن قبرص.
    209. En la 29ª sesión, el 18 de marzo de 2008, formularon declaraciones e hicieron preguntas al Asesor Especial: UN 209- وفي الجلسة 29، المعقودة في 18 آذار/مارس 2008، أدلى المذكورون أدناه ببيانات ووجهوا بعض الأسئلة إلى المستشار الخاص:
    11. Cuarto, dando el carácter central de Umoja en el programa de reforma administrativa, el Comité Directivo decidió también invitar al Asesor Especial jefe del equipo de implantación del cambio. UN 11 - رابعا، وبالنظر إلى محورية مشروع أوموجا في برنامج الإصلاح الإداري، قررت اللجنة التوجيهية أيضا توجيه دعوة إلى المستشار الخاص ورئيس الفريق المعني بالتشغيل.
    La Fuerza prestará apoyo sustantivo y logístico al Asesor Especial del Secretario General, incluido el apoyo a las reuniones de los comités técnicos bicomunales, los grupos de trabajo y otros grupos de expertos que examinen cuestiones de interés común, así como en la aplicación de medidas acordadas por las partes. UN وستقدم القوة المساعدة الفنية واللوجستية إلى المستشار الخاص للأمين العام، بما في ذلك دعم عقد اجتماعات اللجان التقنية والأفرقة العاملة وغيرها من أفرقة الخبراء التي تشارك فيها الطائفتان والتي تناقش المسائل التي تحظى باهتمام مشترك، وكذا في تنفيذ أي تدابير يوافق عليها الطرفان.
    La responsabilidad del cincuentenario se ha transferido al Asesor Especial en Asuntos de Política Oficial; y la de las actividades relativas a Chernobyl, al Departamento de Asuntos Humanitarios. UN ونقلت المسؤولية عن الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين إلى المستشارة الخاصة لشؤون السياسة العامة والمسؤولة عن اﻷنشطة ذات الصلة بتشيرنوبيل إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Comunicaciones relativas al Asesor Especial sobre prevención del genocidio y el Asesor Especial sobre la responsabilidad de proteger UN رسالتان متعلقتان بالمستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية والمستشار الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية
    El Comité recomendó que la Asamblea General solicitara al Asesor Especial para África que siguiera tratando de renovar la alianza de la comunidad internacional para el desarrollo de África y que promoviera el apoyo pleno de todos los programas pertinentes y las organizaciones regionales de las Naciones Unidas a los compromisos asumidos por África, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 63/1. UN 140 - وأوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب إلى مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا مواصلة السعي لتجديد شراكة المجتمع الدولي من أجل تنمية أفريقيا، وإشراك جميع برامج الأمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات الإقليمية لتقديم الدعم الكامل لالتزامات أفريقيا عملا بالقرار 63/1.
    Asisten a las reuniones de los dirigentes y los representantes que tratan sobre sus esferas de especialización, preparan documentos en función de las necesidades y ofrecen asesoramiento al Asesor Especial sobre diversas cuestiones conexas, según se les solicite. UN ويحضرون اجتماعات الزعيمين وممثليهما عندما يتم التركيز على مجالات خبراتهم، ويقومون بإعداد ورقات، حسب الاقتضاء، وبإسداء المشورة للمستشارة الخاصة بشأن مجموعة من المسائل ذات الصلة، بناء على طلبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more