"al caso de" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى حالة
        
    • على حالة
        
    • إلى قضية
        
    • على قضية
        
    • بخصوص حالة
        
    • الى حالة
        
    • مع حالة
        
    • في حالة جبل
        
    • أن هذه النسوة
        
    • النسوة لسن
        
    • إلى حالةِ
        
    ¿Se refiere al caso de pena de muerte? Use mi tiempo personal. Open Subtitles هل تلمح إلى حالة الوفاة التي استخدمت فيها وقتي الخاص
    También se debería hacer una referencia expresa al caso de los Estados miembros de un Estado federal. UN ينبغي أيضا الإشارة صراحة إلى حالة الولايات الأعضاء في دولة اتحادية.
    No puede afirmarse que las leyes nacionales de salud mencionadas por el Estado parte sean aplicables al caso de la autora. UN ولا يمكن الادعاء بأن القوانين الوطنية المتعلقة بالصحة التي أشارت إليها الدولة الطرف تنطبق على حالة صاحبة البلاغ.
    Efectivamente, se trata de una interpretación abusiva del derecho de cesión, que por lo demás no puede aplicarse al caso de Mayotte. UN وهذا تفسير غير سليم لقانون التخلي الذي لا يمكن بحال من اﻷحوال أن يطبق على حالة مايوت.
    También fueron liberados ese día Kibumbu Kituhisila, Christophe Jumba, Jean Marie Lambala e Ilunga. En la misma comunicación se hace también referencia al caso de Joseph Olenghankoy arrestado por actividades de espionaje y puesto en libertad el mismo día. UN وأفرج في اليوم ذاته أيضا عن كل من كيبومبو كيتوهيسيلا، وكريستوف جومبا، وجان ماري لامبالا وإيلونغا وتشير الرسالة ذاتها إلى قضية جوزيف أولينغانكوي الذي قبض عليه بسبب التجسس وأطلق سراحه في نفس اليوم.
    Por ejemplo, volveré al caso de Akayesu que mencioné anteriormente. UN وعلى سبيل المثال، أعود إلى قضية أكاييسو التي ذكرتها من قبل.
    Añadió que los medios de comunicación habían desempeñado un importante papel dando visibilidad al caso de los Mau Mau. UN وأضاف قائلاً إن وسائط الإعلام قد اضطلعت بدور مهم في تسليط الضوء على قضية الماو ماو.
    En la carta del Gobierno no se hacía ninguna referencia al caso de la Sra. Sarwar. UN ولم ترد إشارة في رسالة الحكومة إلى حالة السيدة صروار.
    El representante romaní de la ex República Yugoslava de Macedonia aludió al caso de un joven que, según declaró, había muerto a consecuencia de la violencia policial. UN وأشار ممثل الروما من جمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة إلى حالة شاب توفي، حسب ادعائه، نتيجة عنف الشرطة.
    Quisiera referirme ahora al caso de Mauritania, que está enfrentando una sequía crónica, los efectos del cambio climático, la expansión del desierto y la desertificación. UN أود أن أنتقل الآن إلى حالة موريتانيا التي تواجه جفافا مزمنا وتأثيرات تغير المناخ وزحف الصحراء والتصحر.
    El autor se refiere además al caso de un periodista que fue quemado vivo al regresar al país. UN ويشير صاحب الشكوى أيضاً إلى حالة صحفي أُحرق حياً بعد عودته إلى البلد.
    Esas opiniones son aplicables en gran medida al caso de la UNSMIH. UN وهذه تنطبق إلى حد كبير على حالة بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي.
    • El anterior argumento es aplicable al caso de la prescripción de la acción penal. UN ● وتسري الحجة آنفة الذكر على حالة تقادم الفعل الجنائي.
    Por consiguiente, el principio de la integridad territorial no era aplicable al caso de Gibraltar. UN وبالتالي فإن عدم تفتيت السلامة الإقليمية لا ينطبق على حالة جبل طارق.
    Quisiera pasar ahora al caso de la República de China. UN أود الآن أن أتطرق إلى قضية جمهورية الصين.
    En referencia al caso de Martine Desmarais, desea saber cuál es el motivo de la demora y señala que desde 2002 no se ha celebrado una vista preliminar. UN وفي إشارة ثانية إلى قضية مارتين جيسماريه، تساءل عن سبب كل هذا التأخير الطويل، مشيرا إلى أنه لم تعقد جلسات تمهيدية منذ سنة 2002.
    La representante de Israel hizo referencia al caso de una mujer en el Irán. UN لقد أشار ممثل النظام الإسرائيلي إلى قضية امرأة في إيران.
    5.3 En opinión de la abogada, ninguno de los criterios mencionados se aplican al caso de su cliente. UN ٥-٣ وترى المحامية أن أيا من المعايير الوارد ذكرها أعلاه لا تسري على قضية موكلها.
    Además, con respecto al caso de Anieto de Regino, el Gobierno respondió comunicando al Relator Especial que las denuncias de que había sido muerto a tiros por un miembro del grupo paramilitar Unidades Geográficas de las Fuerzas Ciudadanas Armadas (CAFGU) eran falsas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ردت الحكومة بخصوص حالة أنييتو دي ريجينو، مبلغة المقرر الخاص بأن اﻹدعاءات التي تفيد أن أحد أفراد الوحدات الجغرافية التابعة لقوات المواطنين المسلحة قد أطلق النار عليه وقتله هي ادعاءات غير صحيحة.
    El ACNUR hace referencia al caso de Guatemala, cuando ejemplifica la manera en que la Organización se ocupa de los refugiados indígenas. UN ٨١ - وتشير المفوضية الى حالة غواتيمالا، عندما توضح الكيفية التي تتعامل بها المنظمة مع اللاجئين من السكان اﻷصليين.
    Con todo, se observó que las formulaciones elaboradas para los delitos en los artículos 11 a 14, si bien eran demasiado abiertas, permisivas y laxistas, estaban relativamente bien adaptadas al caso de los crímenes. UN ولوحظ مع ذلك أنه على الرغم من كون الصيغ التي وُضعت للجنح في المواد من ١١ الى ٤١ مفتوحة ومبيحة ومتسامحة بافراط، فإنها تتفق بشكل جيد نسبيا مع حالة الجنايات.
    En consecuencia, el principio de la integridad territorial no es aplicable al caso de Gibraltar. UN ولذلك، لا ينطبق مبدأ عدم الإخلال بالسلامة الإقليمية في حالة جبل طارق.
    8.10. La autora dice que, aunque el asunto no afecta directamente al caso de su madre, no puede más que rechazar la información proporcionada por el Estado Parte en cuanto a las condiciones en las que se encuentran las reclusas con problema psiquiátricos, ya que no están separadas del resto de la población penal, ni cuentan con atención de labor-terapia en el campo. UN 8-10 وتذكر صاحبة البلاغ أنه لا يسعها إلا أن تفند المعلومات التي ساقتها الدولة الطرف فيما يتصل بالظروف التي تحتجز فيها السجينات اللواتي يعانين من مشاكل نفسية، حتى وإن كانت هذه المسألة لا تمس والدتها بصفة مباشرة، ذلك أن هذه النسوة لسن في معزل عن سائر السجناء. وفضلا عن ذلك، لا يتلقين عناية علاجية عن طريق العمل في الهواء الطلق في الأرياف.
    De acuerdo, entonces, dos victimas conectadas al caso de Jekyll, y una reportera que lo estaba investigando todos visitaron el mismo casino. Open Subtitles الموافقة، لذا، ضحيّتان مُرتَبِط إلى حالةِ Jekyll، وa مراسل الذي كَانَ يَتحرّاه كُلّ المُزارون نفس كازينو صَغيرِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more