"al centro de datos" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى مركز البيانات
        
    • إلى مركز بيانات
        
    • لمركز البيانات
        
    • في مركز البيانات
        
    El OOPS ha firmado un memorando de entendimiento con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en que se contempla el traslado de todas las aplicaciones centrales de nueva creación al centro de datos de Brindisi (Italia), desde donde se prestarán los servicios de recuperación en casos de desastre. UN ووقَّعت الأونروا مذكرة تفاهم مع إدارة الدعم الميداني لكي تُنقل كل التطبيقات المركزية المطورة حديثاً إلى مركز البيانات في برينديزي، إيطاليا، التي ستُقدم خدمات الاستئناف بعد الكوارث.
    La Comisión Consultiva observa las dificultades experimentadas con la migración de los sistemas al centro de datos secundario y recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que investigue sus causas a fin de tomar las medidas correctivas apropiadas. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية الصعوبات التي رافقت ترحيل النظم إلى مركز البيانات الثانوي، وتوصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام التحقيق في أسبابها بهدف اتخاذ التدابير العلاجية المناسبة.
    Pregunta si el centro de datos secundario de Nueva Jersey resultó afectado por la tormenta y si todos los servicios han vuelto a migrar al centro de datos primario. UN وسأل ما إذا كان مركز البيانات الثانوي في نيوجيرسي قد تضرر من الإعصار، وما إذا كانت جميع الخدمات قد أعيدت إلى مركز البيانات الرئيسي.
    Ese proceso continuará repetidamente hasta que todos los sistemas se hayan trasladado del centro de datos primario actual al centro de datos del jardín norte. UN وسيتواصل تكرار هذه العملية حتى يتم نقل جميع النظم من مركز البيانات الرئيسي الحالي إلى مركز بيانات المرج الشمالي.
    - HACE 17 AÑOS 2048 - privada que degeneró en ilegal al acceder al centro de datos de la Agencia Nacional de Seguridad en Utah. Open Subtitles تصاعدت بشكل غير قانوني إلى الوصول إلى مركز بيانات يوتا كالة الأمن القومي.
    El UNU/INTECH guardaba los archivos de seguridad en la biblioteca del Instituto, que está ubicada en un edificio contiguo al centro de datos. UN 92 - وكان معهد التكنولوجيات الجديدة التابع للجامعة، يقوم بتخزين الملفات الاحتياطية في مكتبة المعهد في بناء مجاور لمركز البيانات.
    Una vez entregada cada versión del programa informático del DIT al centro de datos del encargado del funcionamiento, éste y el administrador del DIT realizarán ensayos para verificar que el DIT funcione con arreglo a lo previsto en distintas condiciones y con diferentes plazos, y en el lugar y con el equipo físico definitivos. UN وبعد الانتهاء من نشر مختلف صيغ برمجيات السجل في مركز البيانات التابع للمشغل، سيجري المشغل بالاشتراك مع إدارة السجل اختبارات للتأكد من أداء السجل لوظائفه وفقاً لما هو متوقع في ظل ظروف وأطر زمنية متغيرة وفي موقعه النهائي والبيئة التي تستخدم فيها المعدات الخاصة به.
    El Grupo de Operaciones en Situaciones de Crisis decidió devolver todos los sistemas al centro de datos primario a más tardar a las 12.00 horas del jueves 1 de noviembre. UN وقرّر فريق إدارة الأزمات إعادة جميع النظم إلى مركز البيانات الرئيسي بحلول ظهيرة يوم الخميس 1 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Es necesario establecer procesos firmes de presentación automatizada de datos con planes centralizados de tratamiento y garantía de calidad, a fin de velar por la presentación puntual, o incluso en tiempo casi real, al centro de datos apropiado. UN 29 - ثمة حاجة إلى تطوير نظام فعال لتقديم البيانات، تتم معالجته مركزياً مع تطبيق برامج ضمان الجودة لضمان تقديمها في الوقت المناسب، أو تقديمها قرب الوقت الفعلي، إلى مركز البيانات المناسب.
    Si bien había habido algunos problemas de conectividad como consecuencia de las dificultades experimentadas con la migración de los sistemas al centro de datos secundario, los sistemas críticos de tecnología de la información y las comunicaciones se habían mantenido sin pérdida de datos. UN وعلى الرغم من أن بعض المشاكل واجهت القدرة على الربط الإلكتروني نتيجة للصعوبات التي رافقت ترحيل النظم إلى مركز البيانات الثانوي، فقد تم الإبقاء على نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ذات الأهمية الحاسمة دون فقد للبيانات.
    La interrupción del funcionamiento del centro de datos primario debido al calor fue tan rápida que la transferencia de datos al centro de datos secundario de Piscataway, en Nueva Jersey, fue incompleta. UN 6 - وقال أيضا إن إغلاق مركز البيانات الرئيسي قسرا،ً بسبب ارتفاع الحرارة، وقع بسرعة لم تفسح المجال لإتمام نقل البيانات إلى مركز البيانات الثانوي في بيسكاتاوي بنيو جيرسي.
    El jueves 1 de noviembre, el correo electrónico, el dispositivo Blackberry y otros servicios transferidos al centro de datos secundario volvieron a migrar al centro de datos primario. UN وبحلول يوم الخميس 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، كانت خدمات البريد الإلكتروني وجهاز بلاك بيري والخدمات الأخرى التي نُقلت إلى مركز البيانات الثانوي قد أُعيدت إلى مركز البيانات الرئيسي.
    Sin embargo, a consecuencia del rápido traslado desde el centro de datos primario al centro de datos secundario durante la noche del lunes 29 de octubre de 2012, la base de datos en la que figuran las direcciones de las misiones permanentes resultó afectada. UN إلا أن التحول السريع من مركز البيانات الرئيسي إلى مركز البيانات الثانوي ليلة الاثنين 29 تشرين الأول/ أكتوبر 2012 أدى إلى إتلاف قاعدة بيانات عناوين البعثات الدائمة.
    A pesar de que las inundaciones dificultaron la transferencia de servicios desde el centro de datos primario al centro de datos secundario, este último permitió a la Organización mantener en funcionamiento sistemas de tecnología de la información fundamentales, así como la continuidad de las comunicaciones. UN ورغم ما سبّبته الفيضانات من صعوبات في نقل الخدمات من مركز البيانات الرئيسي إلى مركز البيانات الثانوي، فقد مكّن هذا الأخير المنظمة من مواصلة تشغيل نظم تكنولوجيا معلومات بالغة الأهمية وسمح باستمرار التواصل.
    Dentro de esos límites, se trasladará al centro de datos del jardín norte aproximadamente el 25% de los sistemas que alberga actualmente el centro de datos primario. UN وضمن هذه القدرة، سيتم نقل حوالى 25 في المائة من النظم الموجودة في مركز البيانات الرئيسي الحالي إلى مركز بيانات المرج الشمالي.
    El propósito será de migrar el mayor número posible de aplicaciones institucionales al centro de datos de la institución, al mismo tiempo que se consolidan las aplicaciones locales en los centros de datos de los lugares de destino. UN والغرض من ذلك هو نقل أكبر عدد ممكن من التطبيقات الشاملة لعموم المنظمة إلى مركز بيانات عموم المنظمة، مع دمج التطبيقات المحلية في مراكز البيانات وفي مراكز العمل.
    El traslado del centro de datos primario de la División al centro de datos de América del Norte se completó en junio de 2012. UN وتم الانتهاء من نقل مركز البيانات الرئيسي للشعبة إلى مركز بيانات أمريكا الشمالية في حزيران/يونيه 2012.
    Este otoño pasado, fui al centro de datos sobre Hielo y Nieve en Boulder, Colorado, y hablé con los investigadores del Laboratorio Naval de Posgrado aquí en Monterrey. TED وفي فصل الخريف الماضي، ذهبت إلى مركز بيانات الثلج والجليد في مدينة بولدر بولاية كولورادو، وتحدثت إلى الباحثين هنا في مدينة مونتيري في معمل البحرية للدراسات العُليا
    También pide un desglose detallado de los recursos propuestos en la carta y pregunta de qué manera los 13,2 millones de dólares asignados al centro de datos ayudan concretamente al avance del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN وطلبت أيضا تقديم توزيع كامل للموارد المقترحة في الرسالة وتساءلت عن الطريقة التي سيساعد بها على وجه التحديد مبلغ 13.2 مليون دولار لمركز البيانات في تقدم المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    La opción de alquilar un espacio comercial para centro de datos otorga también flexibilidad para ajustarse a los cambios que se produzcan en la magnitud del plan y ofrece, en las condiciones actuales, una solución viable a corto plazo al centro de datos secundario para la Sede de las Naciones Unidas. UN ويتيح خيار التعاقد على استئجار مرفق لمركز بيانات تجاري مرونة في التكيف مع التغييرات في نطاق الأعمال. كما يوفر، في ظل الظروف الراهنة، حلاً ممكناً لمركز البيانات الثانوي لمقر الأمم المتحدة على المدى القصير.
    j) Entrega de la versión de inicialización del DIT al centro de datos (para el 31 de octubre de 2006); UN (ي) نشر صيغة برمجيات بدء تشغيل سجل المعاملات الدولي في مركز البيانات (بحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more