"al centro internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى المركز الدولي
        
    • للمركز الدولي
        
    • الى المركز الدولي
        
    • بالمركز الدولي
        
    • في المركز الدولي
        
    • إلى المركز المندرج
        
    • إلى مركز المؤتمرات الدولي
        
    • مع المركز الدولي
        
    • الى مركز البيانات الدولي
        
    • لمركز جنيف الدولي
        
    Acceso al Centro Internacional de Cálculos Electrónicos UN الوصول إلى المركز الدولي للحساب الإلكتروني
    Pagos al Centro Internacional de Cálculos Electrónicos UN المدفوعات إلى المركز الدولي للحساب الإلكتروني
    Las Naciones Unidas han confiado la puesta en marcha y la gestión general del UNSCP al Centro Internacional de Formación de la OIT (CIF/OIT) en Turín. UN وقد عهدت اﻷمم المتحدة بتنفيذ المشروع وإدارته العامة إلى المركز الدولي للتدريب في تورينو.
    de sesiones Otorgamiento de la condición de observador al Centro Internacional de Formulación de Políticas Migratorias en la Asamblea General UN منح مركز المراقب في الجمعية العامة للمركز الدولي لتطوير سياسات الهجرة
    Asistencia al Centro Internacional de Desarrollo de los Mares (Canadá) en la preparación de un plan de estudios para un curso de maestría en ciencias en asuntos marinos. UN قدم مساعدة للمركز الدولي لتنمية المحيطات بكندا، في وضع مناهج دراسية في الشؤون البحرية لمرحلة الماجستير.
    Las estaciones serán coordinadas por la Secretaría Técnica y facilitarán [rápidamente datos al Centro Internacional de Datos] [datos al Centro Internacional de Datos, de conformidad con procedimientos convenidos].] UN وتقوم اﻷمانة الفنية بالتنسيق بين المحطات وتقدم هذه المحطات البيانات ]في الحال الى المركز الدولي للبيانات[ ]وفقا للاجراءات المتفق عليها الى المركز الدولي للبيانات[.
    Además, la Sección de Seguridad actualmente colabora con el Centro de Comercio Internacional y la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas en la prestación de servicios de seguridad al Centro Internacional de Conferencias, ubicado en la zona cercana de Cointrin. UN وعلاوة على ذلك، يتعاون حاليا قسم اﻷمن مع مركز التجارة الدولية ومركز مؤتمرات اﻷمم المتحدة الكائنين بالمركز الدولي للمؤتمرات في منطقة كوانتران المجاورة من أجل توفير اﻷمن.
    Los datos procedentes de las estaciones se transmitirán de manera instantánea al Centro Internacional de Datos (CID) establecido en Viena, donde serán analizados y evaluados. UN وسوف ترسل البيانات المستمدة من المحطات أولا بأول إلى المركز الدولي للبيانات المقام في فيينا، حيث يتم تحليلها وتقييمها.
    Los datos de las estaciones establecidas son transmitidos a través de nuestra infraestructura mundial de comunicaciones al Centro Internacional de Datos de Viena. UN وتتدفق البيانات من المحطات التي أنشئت عبر الهياكل الأساسية للاتصالات العالمية إلى المركز الدولي للبيانات في فيينا.
    La escuela superior comenzó a funcionar en 1996 como proyecto encomendado al Centro Internacional de Formación de la Organización Internacional del Trabajo (OIT). UN وبدأت الكلية عملياتها كمشروع عُهِد به إلى المركز الدولي للتدريب التابع لمنظمة العمل الدولية، في عام 1996.
    También brindará apoyo al Centro Internacional de Cálculos Electrónicos. UN وسيقدم الدعم أيضا إلى المركز الدولي للحساب الالكتروني.
    Este año Armenia se sumó al Centro Internacional para el Enriquecimiento de Uranio, y se ultima el proceso de incorporación de Ucrania. UN وانضمت أرمينيا هذا العام إلى المركز الدولي لتخصيب اليورانيوم، بينما يجري حاليا استكمال عملية انضمام أوكرانيا.
    Hay cerca de 300 estaciones en todo el mundo que envían datos al Centro Internacional de Datos en Viena. UN وتوجد في كافة أصقاع العالم 300 محطة ترسل بياناتها إلى المركز الدولي للبيانات في فيينا.
    También proporciona al Centro Internacional de Procesamiento Electrónico de Datos de Ginebra una base de datos que incluye un juego completo de sus datos publicados, para su difusión entre los organismos internacionales. UN ويقدم البنك الدولي أيضا قاعدة بيانات تحتوي أقصى مجموعة من بياناته المنشورة إلى المركز الدولي للحساب الالكتروني في جنيف بغرض تعميمها على الوكالات الدولية.
    Asistencia al Centro Internacional de Desarrollo de los Mares (Canadá) en la preparación de un plan de estudios para un curso de maestría en ciencias en asuntos marinos. UN قدم مساعدة للمركز الدولي لتنمية المحيطات بكندا، في وضع مادة دراسية في الشؤون البحرية لمرحلة الماجستير
    Estas estaciones serán coordinadas por la Secretaría Técnica y facilitarán datos al Centro Internacional de Datos, de conformidad con procedimientos convenidos.] UN وتقوم اﻷمانة الفنية بالتنسيق بين هذه المحطات وتوفر هذه المحطات بيانات للمركز الدولي للبيانات وفقا للاجراءات المتفق عليها.[
    Los Inspectores también desean expresar su gratitud al Centro Internacional de Cálculos Electrónicos (CICE), a los proveedores de programas y aplicaciones de informática y a otros que proporcionaron importantes elementos para la preparación del presente informe. UN كما يود المفتشون أن يعربوا عن امتنانهم للمركز الدولي للحساب الإلكتروني وموردي البرمجيات وغيرهم الذين قدموا آراء قيمة من أجل إعداد هذا التقرير.
    Hasta la fecha, prácticamente 190 estaciones ya ofrecen datos a través de la Infraestructura Mundial de Comunicaciones al Centro Internacional de Datos, que distribuye sus datos a 780 instituciones de 93 Estados signatarios. UN وحتى الآن، توفر 190 محطة تقريبا البيانات للمركز الدولي للبيانات، من خلال مرفق الاتصالات العالمية، وتوزع منتجات البيانات على 780 مؤسسة في 93 دولة موقعة.
    Estas estaciones serán coordinadas por la Secretaría Técnica y facilitarán datos al Centro Internacional de Datos de conformidad con procedimientos convenidos. UN وتقوم اﻷمانة الفنية بالتنسيق بين هذه المحطات وتوفر هذه المحطات بيانات وفقا للاجراءات المتفق عليها الى المركز الدولي للبيانات.
    En el futuro se recurriría al Centro Internacional de Cálculos Electrónicos para obtener los recursos necesarios a corto plazo, en el marco de un acuerdo general de contratación externa. UN وسيُستعان بالمركز الدولي للحساب الإلكتروني مستقبلا لتلبية الاحتياجات القصيرة الأمد من الموارد، وذلك في إطار اتفاق شامل للاستعانة بمؤسسات خدمات خارجية.
    Estimaciones de los aportes de instituciones nacionales al Centro Internacional de Investigaciones del Fenómeno de El Niño UN تقديرات مساهمات المؤسسات الوطنية في المركز الدولي للتطبيقات والبحوث المتعلقة بظاهرة النينيو
    - CD/NTB/WP.294, de fecha 25 de enero de 1996, presentado por un Colaborador del Presidente y titulado " Segundo informe sobre la marcha de los trabajos del Centro Internacional de Datos: Plan preliminar de transición para pasar del prototipo del Centro Internacional de Datos al Centro Internacional de Datos del SIV por conducto de la Comisión Preparatoria " . UN - CD/NTB/WP.294، المؤرخة ٥٢ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، المقدمة من صديق للرئيس، المعنونة " التقرير المرحلي الثاني لمركز البيانات الدولي: خطة أولية للانتقال من النموذج اﻷولي لمركز البيانات الدولي إلى المركز المندرج في إطار نظام الرصد الدولي عن طريق اللجنة التحضيرية " .
    Diversos locales previamente ocupados por personal del Tribunal han sido devueltos al Centro Internacional de Conferencias de Arusha como consecuencia de la reducción de efectivos. UN وأعيد عدد من المكاتب التي كان يشغلها في السابق موظفو المحكمة إلى مركز المؤتمرات الدولي في أروشا نظراً لتخفيض عدد الموظفين.
    El Organismo también está asociado al Centro Internacional de Física Teórica de Trieste, Italia, adonde envía muchas personas para que reciban capacitación. UN وتقيم الوكالة علاقة شراكة أيضا مع المركز الدولي للفيزياء النظرية في ترييست بإيطاليا، حيث توفد كثيرا من الأشخاص للتدريب.
    [La identificación de fenómenos, utilizando alguno o todos los datos que se comuniquen al Centro Internacional de Datos, será de la competencia exclusiva de los distintos Estados Partes.] UN ]تكون لفرادى الدول اﻷطراف المسؤولية الحصرية عن تعيين طبيعة الحدث، باستخدام أي من البيانات التي تُبلﱠغ الى مركز البيانات الدولي أو جميع هذه البيانات.[
    Agradecemos al Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra (CIDHG) su apoyo esencial y su compromiso con el proceso entre reuniones. UN ونعرب لمركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية عن شكرنا لما يقدمه من دعم جوهري لعملية ما بين الدورات والتزامه بتعزيز دعمه لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more