"al centro mundial de" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى المركز العالمي لتقديم
        
    • إلى مركز الخدمات العالمي
        
    • إلى مركز الخدمات العالمية
        
    Las propuestas de transferencia de funciones al Centro Mundial de Servicios se elaboran de conformidad con el principio de que las funciones que entrañen esencialmente una interacción con los Estados Miembros, en particular con los países que aportan contingentes, seguirán localizadas en la Sede. UN وتُصمم مقترحات نقل المهام إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات وفقا لمبدأ الاحتفاظ في المقر بالمهام التي تشمل في المقام الأول تعاملات مع الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات.
    Se ha iniciado un examen detallado de los procesos y funciones de apoyo que no dependen de una localidad específica y que actualmente están a cargo de funcionarios del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, y que se podrían transferir al Centro Mundial de Servicios a fin de lograr una mayor eficiencia. UN شُرع في إجراء دراسة مستفيضة لعمليات ومهام الدعم غير المرتبطة بالموقع والتي يقوم بها حاليا موظفو إدارة الدعم الميداني، والتي قد تسفر عن زيادة الكفاءة إذا نقلت إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات.
    Se ha determinado que es viable transferir al Centro Mundial de Servicios varios procesos y funciones. UN 40 - جرى تحديد عدد من العمليات والمهام باعتبارها قابلة للنقل إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات.
    VII. Resumen de los puestos/plazas que se propone transferir de la Sede de las Naciones Unidas al Centro Mundial de Servicios de Brindisi (Italia) UN السابع - موجز الوظائف الثابتة/المؤقتة المقترح نقلها من المقر إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات في برينديزي، إيطاليا
    :: Se han determinado cinco funciones específicas, para su examen por los Estados Miembros, que se podrían transferir al Centro Mundial de Servicios. UN :: في تحديد خمس وظائف محددة لتنظر الدول الأعضاء في تحويلها إلى مركز الخدمات العالمي.
    La Comisión recomienda que se autorice al Secretario General a proceder con el traslado de las cinco funciones y los 10 puestos conexos al Centro Mundial de Servicios de Brindisi. UN وتوصي اللجنة بأن يؤذن للأمين العام بالمضي قدما في نقل المهام الخمس والوظائف العشر المتصلة بها إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات في برينديزي.
    La Secretaría está haciendo un examen a fondo de los procesos y las funciones operacionales que podrían transferirse de la Sede al Centro Mundial de Servicios. UN تجري الأمانة العامة حاليا استعراضا شاملا لتحديد العمليات والمهام التشغيلية التي يمكن نقلها على نحو فعال من مقر الأمم المتحدة إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات
    El orador ha tomado nota con preocupación de la observación de la Junta de Auditores de que se han traspasado funciones de la Base Logística de las Naciones Unidas al Centro Mundial de Servicios sin una adecuada supervisión del personal directivo. UN وأشار مع القلق إلى ملاحظة مجلس مراجعي الحسابات بقوله بأن هناك مهام نقلت من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات من دون وجود إشراف إداري ملائم.
    Además, en la misma resolución la Asamblea decidió, entre otras cosas, establecer un centro regional de servicios en Entebbe (Uganda) y solicitó que se presentaran propuestas sobre las funciones que habrán de transferirse al Centro Mundial de Servicios de Brindisi (Italia). UN علاوة على ذلك، قررت الجمعية العامة في نفس القرار، إنشاء مركز إقليمي لتقديم الخدمات في عنتيبي، بأوغندا، وطلبت تقديم مقترحات بشأن المهام التي يتعين نقلها إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات في برينديزي، بإيطاليا.
    También señaló la intención del Secretario General de establecer conjuntos de servicios mundiales que se configurarían y gestionarían desde el Centro Mundial de Servicios de Brindisi, y le solicitó que siguiera elaborando, para examinarlas en su sexagésimo quinto período de sesiones, propuestas concretas sobre las funciones y los recursos que habrían de transferirse al Centro Mundial de Servicios. UN كما لاحظت اعتزام الأمين العام تشكيل مجموعات الخدمات العالمية وإدارتها انطلاقا من المركز العالمي لتقديم الخدمات في برينديزي، وطلبت إليه أن يواصل وضع مقترحات محددة بشأن المهام التي يتعين نقلها إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات لكي تنظر فيها الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    El Secretario General indica que, en la primera etapa, se ha iniciado un examen de procesos y funciones para determinar las funciones operacionales que actualmente están a cargo del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en la Sede, y que podrían transferirse al Centro Mundial de Servicios. UN ويوضح الأمين العام أنه قد شُرع، في المرحلة الأولى، في إجراء دراسة مستفيضة للعمليات والمهام بغية تحديد المهام التنفيذية التي تضطلع بها حاليا إدارة الدعم الميداني في المقر التي يمكن نقلها إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات.
    El Secretario General ha determinado que se pueden transferir de manera inmediata cinco funciones al Centro Mundial de Servicios, a partir de julio de 2011, si así lo aprueba la Asamblea General. UN 162 - وقد حدد الأمين العام خمس مهام لنقلها فورا من المقر إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات، ابتداء من تموز/يوليه 2011، رهنا بموافقة الجمعية العامة.
    La Comisión considera que el Secretario General debería explicar las otras razones para el traslado de funciones al Centro Mundial de Servicios, en particular con respecto a las mejoras esperadas en materia de eficiencia y eficacia en la prestación de servicios, así como de economías. UN وترى اللجنة أنه ينبغي للأمين العام أن يوضح أسبابا أخرى لنقل المهام إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات، بما في ذلك ما يتعلق بالتحسينات المتوقعة في كفاءة وفعالية تقديم الخدمات، وتحقيق وفورات في التكاليف.
    A este respecto, la Comisión observa que la tramitación mundial de los subsidios de educación en las misiones fuera de África es una de las funciones que se propone transferir de la Sede al Centro Mundial de Servicios, mientras que para las misiones de África se encargará de esa función el Centro Regional de Servicios de Entebbe. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن معالجة طلبات منح التعليم لجميع البعثات غير الأفريقية هي من بين المهام المقترح تحويلها من المقر إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات، في حين سيتم توفير هذه المهمة للبعثات الأفريقية من المركز الإقليمي لتقديم الخدمات في عنتيبي.
    Como se indica en el párrafo 166 supra, la metodología utilizada para determinar las funciones que han de transferirse de la Sede al Centro Mundial de Servicios también se utiliza para determinar qué funciones de las que se realizan actualmente en las misiones sobre el terreno se podrían trasladar al Centro Regional de Servicios. UN وكما هو مبين في الفقرة 166 أعلاه، فإن المنهجية المستخدمة في عملية التخطيط لتحديد المهام التي يمكن نقلها من المقر إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات ستستخدم أيضا لتحديد المهام التي يُضطلع بها حاليا في البعثات الميدانية ويمكن أداؤها في المركز الإقليمي لتقديم الخدمات.
    En su resolución 64/269 (secc. VI, párr. 15), la Asamblea General solicitó al Secretario General que siguiera elaborando y presentara propuestas concretas sobre las funciones y los recursos que habían de transferirse al Centro Mundial de Servicios, abordando las cuestiones planteadas en los párrafos 108 a 110 del informe de la Comisión Consultiva (A/64/660). UN 158 - طلبت الجمعية العامة، في قرارها 64/269 (الجزء السادس، الفقرة 15)، إلى الأمين العام أن يواصل وضع مقترحات محددة بشأن المهام والموارد التي يتعين نقلها إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات، وتناول المسائل التي أثيرت في الفقرات 108 إلى 110 من تقرير اللجنة الاستشارية (A/64/660).
    También propone la redistribución de 10 puestos conexos del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno al Centro Mundial de Servicios (3 P-4, 3 P-3, 1 P-2, y 3 puestos de contratación nacional del Cuadro de Servicios Generales (otras categorías)) (véase A/65/643, párrs. 40 y 41). UN كما يقترح نقل 10 وظائف تتصل بذلك من إدارة الدعم الميداني إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات (3 ف-4، 3 ف-3، 1 ف-2، و 3 خ ع (ر أ)) (انظر A/65/643، الفقرتان 40 و 41).
    En el presupuesto de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz correspondiente al período 2011/12 (A/65/761) se incluyen propuestas para la redistribución de los diez puestos/plazas del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno al Centro Mundial de Servicios. UN وتتضمن الميزانية المقترحة لحساب الدعم لحفظ السلام للفترة 2011/2012 (A/65/761) مقترحات بنقل الوظائف الثابتة/المؤقتة العشر من إدارة الدعم الميداني إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات.
    En su informe actual sobre los progresos, el Secretario General propone transferir otras seis funciones del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en la Sede al Centro Mundial de Servicios (A/66/591, párr. 57). UN 240 - ويقترح الأمين العام في تقريره المرحلي الحالي نقل ست مهام إضافية من إدارة الدعم الميداني في المقر إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات (A/66/591، الفقرة 57).
    Resumen de los puestos que se propone transferir de la Sede al Centro Mundial de Servicios UN موجز للوظائف المقترح نقلها من المقر إلى مركز الخدمات العالمي
    Estos proyectos abarcan la extensión de la red local LAN de Ginebra al Centro Mundial de Servicios de Budapest, así como a la oficina ampliada de Bruselas. UN وتشمل هذه المشاريع تمديد شبكة المنطقة المحلية لجنيف إلى مركز الخدمات العالمية في بودابست والمكتب المحسن في بروكسل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more