"al colonialismo" - Translation from Spanish to Arabic

    • للاستعمار
        
    • على الاستعمار
        
    • إلى الاستعمار
        
    • في سبيل إنهاء اﻻستعمار
        
    La fuerza - y urgencia - de la determinación de la mayoría de poner fin al colonialismo en forma concreta y pronta había aumentado notablemente como resultado de ello. UN وزادت نتيجة لذلك زيادة كبيرة قوة والحاح اصرار اﻷغلبية على وضع نهاية كاملة ومبكرة للاستعمار.
    Nuestra determinación de poner fin al colonialismo en la región se manifiesta claramente en el plan del Pacífico de mi Gobierno. UN وتعبر خطة المحيط الهادئ التي وضعتها حكومتي بوضوح عن عزمنا على وضع حد للاستعمار في المنطقة.
    Sólo a los pueblos sometidos al colonialismo pueden las metrópolis imponerles sus instituciones y sus valores. UN ولا يمكن للبلدان أن تفرض المؤسسات والقيم إلا على الشعوب الخاضعة للاستعمار.
    Sería una amarga ironía que el Decenio para la Eliminación del Colonialismo no alcanzara sus objetivos declarados porque lo que se eliminara no fuera al colonialismo sino el Comité Especial mismo. UN وسيكون من دواعي السخرية المريرة فعلا إذا عجز العقد الدولي للقضاء على الاستعمار عن تحقيق أهدافه المعلنة، لا بسبب انتهاء الاستعمار، بل بسبب إنهاء أعمال اللجنة الخاصة نفسها في وقت مبكر.
    a) Formule propuestas concretas para poner fin al colonialismo y la informe al respecto en su sexagésimo séptimo período de sesiones; UN (أ) وضع مقترحات محددة للقضاء على الاستعمار وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين؛
    Durante la segunda mitad del siglo pasado luchamos para poner fin al colonialismo y en pro de la libertad y la democracia de nuestras naciones. UN خلال النصف الأخير من القرن الماضي كافحنا من أجل وضع حد للاستعمار وتحرير دولنا وحكمها ديمقراطيا.
    La Declaración afirmó el derecho de todos los pueblos a la libre determinación y proclamó la necesidad de poner fin rápida e incondicionalmente al colonialismo. UN وأكد الإعلان حق جميع الشعوب في تقرير المصير وأعلن أنه ينبغي الإنهاء السريع وغير المشروط للاستعمار.
    En la Declaración se proclamó de manera solemne la necesidad de poner fin al colonialismo en todas sus formas y manifestaciones, de manera rápida e incondicional. UN ونص الإعلان رسميا على ضرورة الإنهاء السريع وغير المشروط للاستعمار بجميع أشكاله ومظاهره.
    Ese tipo de manipulaciones del Gobierno de los Estados Unidos obligan a la colonia a someterse al colonialismo mediante consentimiento. UN تلاعبات كتلك من قِبل حكومة الولايات المتحدة حملت المستعمَرة على الخضوع للاستعمار بالموافقة.
    54. Reafirmamos la necesidad de poner fin rápida e incondicionalmente al colonialismo en todas sus formas y manifestaciones; UN 54 - نؤكد من جديد ضرورة وضع حد سريع وغير مشروط للاستعمار بجميع صوره وأشكاله؛
    Es de esperar que la nueva Comisión realice una labor eficaz y sólida y pueda avanzar aún más en la realización del noble objetivo de poner (Sr. Chu Guangyou, China) fin al colonialismo, el apartheid y la discriminación racial. UN وأعرب عن اﻷمل في أن تضطلع اللجنة الجديدة بأعمالها بكفاءة وقوة وأن تحقق المزيد من التقدم نحو بلوغ الهدف النبيل وهو وضع نهاية للاستعمار والفصل العنصري والتمييز العنصري.
    En las Naciones Unidas la oposición mundial al colonialismo y el racismo encontró una convergencia y una expresión concreta de asociación mundial para el cambio. UN ففي اﻷمم المتحدة، وجدت المعارضة العالمية للاستعمار والعنصرية نقطة تجمع والتقاء وتعبيرا ملموسا عن مشاركة عالمية من أجل التغيير.
    Cincuenta años de exilio y 30 bajo la ocupación, y nuestro pueblo, entre todos los pueblos del mundo, continúa oprimido, privado de su propio Estado y, además, sujeto al colonialismo de los asentamientos y a la judaización de su Ciudad Santa. UN خمسون عاما من التشــرد، وثلاثــون عاما تحــت وطأة الاحتلال، وشعبنا، دون شعــوب اﻷرض، ما زال مضطهدا، ومحرومــا من دولتــه، وفــوق ذلك عرضــة للاستعمار الاستيطاني وتهويد مدينته المقدسة.
    De conformidad con su mandato, el Comité Especial tiene la intención de proseguir sus esfuerzos por poner fin rápida e incondicionalmente al colonialismo en todas sus formas durante 1999. UN وتعتزم اللجنة، وفقا لولايتها، أن تواصل بذل جهودها الرامية إلـى اﻹنهاء السريــع وغير المشروط للاستعمار بجميع أشكاله خــلال عــام ١٩٩٩.
    a) Formule propuestas concretas para poner fin al colonialismo y la informe al respecto en su sexagésimo octavo período de sesiones; UN (أ) وضع مقترحات محددة للقضاء على الاستعمار وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين؛
    a) Formule propuestas concretas para poner fin al colonialismo y la informe al respecto en su sexagésimo octavo período de sesiones; UN (أ) وضع مقترحات محددة للقضاء على الاستعمار وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين؛
    a) Formule propuestas concretas para poner fin al colonialismo y la informe al respecto en su sexagésimo séptimo período de sesiones; UN (أ) وضع مقترحات محددة للقضاء على الاستعمار وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين؛
    a) Formule propuestas concretas para poner fin al colonialismo y la informe al respecto en su sexagésimo noveno período de sesiones; UN (أ) وضع مقترحات محددة للقضاء على الاستعمار وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين؛
    a) Formule propuestas concretas para poner fin al colonialismo y la informe al respecto en su sexagésimo noveno período de sesiones; UN (أ) وضع مقترحات محددة للقضاء على الاستعمار وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين؛
    a) Formule propuestas concretas para poner fin al colonialismo y la informe al respecto en su sexagésimo noveno período de sesiones; UN (أ) وضع مقترحات محددة للقضاء على الاستعمار وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين؛
    Los textos no recogen claramente una disculpa, pero los aceptamos sólo en el entendimiento de que sus sufrimientos y las reparaciones correspondientes, están incluidos en la referencia al colonialismo. UN فالنصوص لا تشتمل بوضوح على اعتذار، لكننا نقبلها على أساس أن معاناة الضحايا وما يتصل بها من تعويض ستعالجهما الإشارة إلى الاستعمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more