"al comentario" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى التعليق
        
    • في التعليق
        
    • إلى شرح
        
    • على تعليق
        
    • إلى تعليق
        
    • على التعليق
        
    • الى التعليق
        
    • في التعليقات
        
    • إلى الشرح
        
    • إلى الشروح
        
    • في الشرح
        
    • يتعلق بتعليق
        
    Todo documento en el que figuraran tales directrices, principios o recomendaciones podría formar parte de una adición al comentario. UN ويمكن أن تشكل أية وثيقة تتضمن هذه المبادئ بنوعيها أو أية توصيات جزءا من إضافة إلى التعليق.
    Sería aconsejable trasladar la mención de tratados específicos del proyecto de artículo 5 al comentario. UN وقد يكون من المستصوب نقل الإشارة إلى المعاهدات المحددة من متن مشروع المادة 5 إلى التعليق.
    También se sugirió que la frase se incorporase al comentario o a otra parte del texto del proyecto de artículos si no se incluía en el artículo 16. UN وأشير أيضاً إلى إمكانية إدراج هذه العبارة في التعليق أو في مكان آخر في مشروع المواد في حالة عدم إدراجها في المادة 16.
    En la interpretación que hizo de esa disposición del Acuerdo, el Órgano de Apelación posteriormente se refirió, en una nota de pie de página, al comentario del artículo 8 de la Comisión de Derecho Internacional: UN وفي تفسير البند المذكور من الاتفاق، أشارت هيئة الاستئناف بعد ذلك، في حاشية، إلى شرح لجنة القانون الدولي للمادة 8:
    51. El Director de la División de Protección Internacional, en respuesta al comentario hecho por una delegación, reafirmó que los principios de protección seguían siendo la base de las actividades del ACNUR. UN ١٥- ورداً على تعليق أحد الوفود، أكد مدير شعبة الحماية الدولية، مرة أخرى، أن مبادئ الحماية تظل هي أساس أنشطة المفوضية.
    Se hizo referencia también al comentario de la Federación de Rusia de que el tema se examinaría en la Asamblea del Milenio y, teniendo esto en cuenta, el Comité Especial no debería seguir examinando la propuesta. UN ووردت الإشارة أيضا إلى تعليق الاتحاد الروسي بأن جمعية الألفية ستنظر في المسألة وأنه لا ينبغي للجنة الخاصة، في ضوء ذلك الرأي، إجراء مزيد من النظر في المقترح.
    También se recomiendan importantes cambios al comentario a fin de que corresponda a los cambios introducidos al texto del artículo 26 y para tratar nuevas cuestiones. UN ويوصى أيضا بإدخال تغييرات رئيسية على التعليق لتعكس التغييرات المدخلة على نص المادة 26 وتعالج مسائل جديدة.
    vi) La cuestión debería abordarse con más detalle haciendo referencia al comentario pertinente de la Guía; y UN `6` ضرورة مناقشة هذه المسألة بمزيد من التفصيل بالإحالة إلى التعليق ذي الصلة في الدليل؛
    A veces sucede que el desacuerdo sobre algún aspecto del proyecto puede resolverse aportando un comentario adicional, o trasladando alguna disposición del texto al comentario o viceversa. UN وكثيرا ما يحدث أن تتسنى تسوية خلاف حول جانب ما من جوانب أحد المشاريع من خلال تقديم تعليق إضافي لها أو من خلال نقل حكم ما من النص إلى التعليق أو بالعكس.
    El Estado Parte se refiere asimismo al comentario General del Comité sobre el artículo 17, en que se declara que la protección de la vida privada es necesariamente relativa. UN وتشير الدولة الطرف أيضا إلى التعليق العام للجنة على المادة ٧١، الذي ذكرت فيه أن حماية الحق في الحـياة الخاصة نسبي بالضرورة.
    De manera similar, el Grupo de Trabajo tenía previsto formular en el año 2003 directrices y principios sobre la cuestión de la asistencia al desarrollo y las minorías en forma de adición al comentario. UN كما أن الفريق العامل يعتزم وضع مبادئ توجيهية أو مبادئ عامة بشأن مسألة المساعدة الإنمائية والأقليات في عام 2003 كإضافة إلى التعليق.
    Refiriéndose al comentario sobre los jóvenes no escolarizados en Malí, señaló que el FNUAP estaba prestando apoyo a centros polivalentes para jóvenes que también atendían las necesidades de los que no asistían a la escuela. UN وبالإشارة إلى التعليق على الشباب الذين لا يرتادون المدارس في مالي، قالت إن الصندوق يدعم مراكز للشباب متعددة الأغراض تلبي أيضا احتياجات هذه الفئة من الشباب.
    El objetivo es lograr un documento autosuficiente que pueda ser entendido e interpretado sin hacer referencia concreta al comentario de la OCDE. UN والهدف هو إيجاد وثيقة مستقلة بذاتها يمكن فهمها وتفسيرها بدون الإشارة المحددة إلى التعليق على اتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Esa modificación también podría incorporarse al comentario sobre el artículo 12 con carácter de disposición alternativa; UN ويمكن أيضا أن يدرج التغيير في التعليق على المادة 12 فقط باعتباره حكما بديلا؛
    Sin embargo, el Relator Especial creía que debían añadirse algunas precisiones al comentario para distinguir los actos unilaterales que dependían de un tratado de los actos unilaterales en sentido estricto. UN وفي رأيه مع ذلك أنه يلزم تقديم بعض التوضيحات في التعليق لتمييز الأفعال الانفرادية التي تصدر بناء على معاهدة عن الأفعال الانفرادية المعنية.
    Su correspondiente comentario contiene un pertinente análisis del estado actual del derecho y de los motivos para el cambio, y podría incorporarse al comentario sobre el proyecto de artículo 2. UN والتعليق على مشروع المادة هذا يتضمن تحليلا ذا صلة لحالة القانون ولأسباب التغيير، ومن الممكن له أن يدرج في التعليق على مشروع المادة 2.
    En la argumentación en apoyo de su conclusión, el tribunal se refirió al comentario que hizo la Comisión al artículo 2 de los artículos sobre la responsabilidad del Estado, en que la Comisión sostuvo que: UN وفي ذلك الاستنتاج، أشارت المحكمة إلى شرح المادة 2 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، حيث ذكرت اللجنة ما يلي:
    El Relator Especial se limita a remitir al comentario del proyecto de artículo 11. UN وحسْبُ المقرر الخاص هنا أن يحيل إلى شرح مشروع المادة 11.
    213. En su intervención, la Directora Adjunta del Consejo Superior para la Mujer de Bahrein respondió al comentario formulado por la Asociación de Mujeres de Bahrein. UN 213- وردت نائبة المجلس الأعلى للمرأة في البحرين، في كلمتها، على تعليق الاتحاد النسائي البحريني.
    Posteriormente, al examinar el significado de ciertos términos utilizados en el proyecto de disposición mencionado, la Corte hizo referencia al comentario de la Comisión de Derecho Internacional. UN وأشارت المحكمة لاحقا إلى تعليق لجنة القانون الدولي عند نظرها في المعاني التي أعطيت لبعض المصطلحات المستخدمة في مشروع النص المذكور.
    Los representantes propusieron enmiendas a ese proyecto de reglas y se introdujeron adiciones al comentario anexo redactado para explicar con más detalle el proyecto de normas. UN واقترح ممثِّلون إدخال تعديلات على مشروع القواعد وأُدخلت إضافات على التعليق المصاحب للمشروع الذي صيغ بهدف إيضاح مشروع القواعد.
    Las definiciones propuestas de riesgo y de daño podrían simplificarse manteniendo los elementos esenciales dentro del texto y remitiendo al comentario para los aspectos que no sean esenciales. UN إن التعريفين المقترحين للخطر والضرر يمكن تبسيطهما عن طريق الابقاء فيهما على العناصر الجوهرية في النص واﻹحالة الى التعليق فيما يتعلق بالجوانب غير الجوهرية.
    En el texto propuesto, se remite el tema al comentario de las Naciones Unidas sobre el párrafo 5, como sugirió el Comité en su segundo período de sesiones. UN ويترك المشروع المقترح المسألة إلى حين تناولها في التعليقات على اتفاقية الأمم المتحدة بالنسبة للفقرة 5، كما أشارت إلى ذلك اللجنة في دورتها الثانية.
    Como resultado, debería añadirse al comentario el texto siguiente: UN 181 - وعليه، ينبغي أن يضاف إلى الشرح ما يلي:
    Durante el examen, los expertos propusieron enmiendas a ese proyecto de reglas y se introdujeron adiciones al comentario anexo redactado para aclarar y explicar con más detalle el proyecto de normas. UN وخلال هذا الاستعراض، اقترح الخبراء تعديلات على مشروع القواعد وإضافات إلى الشروح المصاحبة المصوغة بهدف شرح مشروع تلك القواعد والاستفاضة فيه.
    El Relator Especial sugiere incorporar esta idea al comentario. UN ويقترح المقرر الخاص أن تدرج هذه الفكرة في الشرح.
    Con respecto al comentario de la Comisión de Derecho Internacional sobre el proyecto de artículo 2: UN فيما يتعلق بتعليق لجنة القانون الدولي على مشروع المادة 2:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more