"al comienzo de la misión" - Translation from Spanish to Arabic

    • في بداية البعثة
        
    • عند بداية البعثة
        
    • منذ بداية البعثة
        
    • عند بدء البعثة
        
    El factor será determinado por el equipo de reconocimiento técnico al comienzo de la misión, se aplicará con carácter general en toda la misión y no deberá superar el 5% de las tasas. UN ويحدد هذا العامل في بداية البعثة فريق المسح التقني ويطبق على نحو شامل داخل البعثة.
    El factor será determinado por el equipo de reconocimiento técnico al comienzo de la misión, se aplicará con carácter general en toda la misión y no deberá superar el 5% de las tasas. UN ويحدد هذا العامل في بداية البعثة فريق المسح التقني ويطبق على نحو شامل داخل البعثة.
    El factor será determinado por el Equipo de reconocimiento técnico al comienzo de la misión, se aplicará con carácter general en toda la misión y no deberá superar el 5% de las tasas. UN وهذا المعامِل يحدِّده في بداية البعثة فريق المسح التقني ويطبَّق على نحو شامل داخل البعثة.
    v) Un alto porcentaje de personal de categoría superior presente sobre el terreno al comienzo de la misión UN ' 5` نسبة مئوية مرتفعة من كبار الموظفين في الميدان عند بداية البعثة
    v) Un porcentaje elevado del personal superior está sobre el terreno al comienzo de la misión UN ' 5` ارتفاع النسبة المئوية من كبار الموظفين في الميدان عند بداية البعثة.
    v) Un porcentaje elevado del personal superior está sobre el terreno al comienzo de la misión UN ' 5` ارتفاع النسبة المئوية من كبار الموظفين في الميدان عند بداية البعثة.
    El Jefe de Policía de la Misión estableció dos prioridades operacionales al comienzo de la Misión: la seguridad de los repatriados y la lucha contra la delincuencia organizada. UN حدد رئيس بعثة الشرطة أولويتين تنفيذيتين منذ بداية البعثة: سلامة العائدين ومكافحة الجريمة المنظمة.
    Meta para 2006-2007: 100% de disponibilidad de las existencias par el despliegue estratégico al comienzo de la misión UN هدف الفترة 2004-2005: بلوغ نسبة استعداد كاملة لمخزونات النشر الاستراتيجي عند بدء البعثة
    Se informó a la Comisión Consultiva de que esos puestos tuvieron repercusiones positivas al comienzo de la misión. UN وأُبلِـغت اللجنة الاستشارية بالأثر الإيجابي لهذه الوظائف في بداية البعثة.
    El factor será determinado por el Equipo de reconocimiento técnico al comienzo de la misión, se aplicará con carácter general en toda la misión y no deberá superar el 5% de las tasas. UN وهذا المعامِل يحدِّده في بداية البعثة فريق المسح التقني ويطبَّق على نحو شامل داخل البعثة. ويتعين ألا تزيد قيمة هذا المعامِل عن نسبة 5 في المائة من المعدلات.
    El factor será determinado por el Equipo de reconocimiento técnico al comienzo de la misión, se aplicará con carácter general en toda la misión y no deberá superar el 5% de las tasas. UN وهذا المعامِل يحدِّده في بداية البعثة فريق المسح التقني ويطبَّق على نحو شامل داخل البعثة.
    El factor será determinado por el Equipo de reconocimiento técnico al comienzo de la misión, se aplicará con carácter general en toda la misión y no deberá superar el 5% de las tasas. UN وهذا المعامِل يحدِّده في بداية البعثة فريق المسح التقني ويطبَّق على نحو شامل داخل البعثة. ويتعين ألا تزيد قيمة هذا المعامِل عن نسبة 5 في المائة من المعدلات.
    El factor será determinado por el Equipo de reconocimiento técnico al comienzo de la misión, se aplicará con carácter general en toda la misión y no deberá superar el 5% de las tasas. UN ويحدد هذا المعامِل في بداية البعثة فريق المسح التقني ويطبَّق على نحو شامل داخل البعثة.
    El factor será determinado por el Equipo de reconocimiento técnico al comienzo de la misión, se aplicará con carácter general en toda la misión y no deberá superar el 5% de las tasas. UN وهذا المعامِل يحدِّده في بداية البعثة فريق المسح التقني ويطبَّق على نحو شامل داخل البعثة. ويتعين ألا تزيد قيمة هذا المعامِل عن نسبة 5 في المائة من معدلات التسديد.
    iii) Un porcentaje elevado del personal superior está sobre el terreno al comienzo de la misión UN ' 3` ارتفاع النسبة المئوية من كبار الموظفين الموجودين في الميدان عند بداية البعثة
    v) Un porcentaje elevado del personal superior está sobre el terreno al comienzo de la misión UN ' 5` ارتفاع النسبة المئوية لكبار الموظفين في الميدان عند بداية البعثة
    v) Porcentaje elevado de personal superior sobre el terreno al comienzo de la misión UN " ' 5` نسبة مئوية مرتفعة من كبار الموظفين في الميدان عند بداية البعثة
    Estimación para 2004-2005: 100% de disponibilidad de las existencias para el despliegue estratégico al comienzo de la misión UN تقديرات الفترة 2004-2005: بلوغ نسبة استعداد كاملة لمخزونات النشر الاستراتيجي عند بداية البعثة
    4. Normalmente, las necesidades del equipo de eliminación, destrucción o neutralización de municiones explosivas y de remoción de minas serán mayores al comienzo de la misión. UN (4) عادة ما يشتد الطلب على معدات إبطال الذخائر المتفجرة وإزالة الألغام عند بداية البعثة.
    b) v) " Porcentaje elevado de personal superior sobre el terreno al comienzo de la misión " UN (ب) ' 5` نسبة مئوية مرتفعة من كبار الموظفين في الميدان عند بداية البعثة
    135. En muchos casos las órdenes de compra se habían preparado mucho después de que se habían prestado los servicios o se había hecho efectiva la entrega de los suministros; esto ocurrió especialmente al comienzo de la misión, en marzo de 1992. UN ١٣٥ - في العديد من الحالات كانت تجهز أوامر الشراء بعد وقت طويل من أداء الخدمات وتسليم المشتريات، وخصوصا عند بدء البعثة في شهر آذار/مارس ١٩٩٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more