"al comité de cumplimiento" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى لجنة الامتثال
        
    • للجنة الامتثال
        
    • وإلى لجنة الامتثال
        
    • من لجنة الامتثال
        
    • للجنة رصد الامتثال
        
    • ولجنة الامتثال
        
    Todos los informes publicados se transmitieron al Comité de Cumplimiento. UN وقد أحيلت جميع التقارير الصادرة إلى لجنة الامتثال.
    En caso de desacuerdo entre la Parte del anexo I y el equipo de expertos en lo que respecta a la estimación revisada, la cuestión se remitirá a la CP/RP y al Comité de Cumplimiento, que resolverán la cuestión de conformidad con los procedimientos y mecanismos relativos al cumplimiento. UN وفي حال وجود خلاف بين الطرف المدرج في المرفق الأول وفريق خبراء الاستعراض بشأن التقدير المنقح، تحال المسألة إلى لجنة الامتثال التي تقوم عندئذ بتسوية الخلاف وفقاً للإجراءات والآليات المتعلقة بالامتثال.
    La secretaría también transmitió al Comité de Cumplimiento el informe sobre el examen de los informes iniciales de Austria, Hungría, el Japón, Nueva Zelandia y Suiza. UN كما أرسلت الأمانة إلى لجنة الامتثال تقريراً يتعلق باستعراض التقارير الأولية المقدمة من سويسرا والنمسا ونيوزيلندا وهنغاريا واليابان.
    Apoya las negociaciones intergubernamentales relativas al cumplimiento del Protocolo de Kyoto y ayuda al Comité de Cumplimiento para que pueda cumplir su mandato. UN وهو يؤيد المفاوضات الحكومية الدولية فيما يتعلق بالامتثال لبروتوكول كيوتو، ويقدم الدعم للجنة الامتثال لتمكينها من الوفاء بولايتها.
    Estos informes se transmiten a la CP/RP, al Comité de Cumplimiento y a todas las Partes interesadas. UN وتحال هذه التقارير إلى مؤتمر الأطراف العامـل بوصفه اجتماع الأطراف وإلى لجنة الامتثال وإلى كل طرف من الأطراف المعنية.
    12. El Sr. Wojtek Galinski, miembro del Comité elegido para integrar el grupo de facilitación por dos años, presentó su dimisión al Comité de Cumplimiento el 12 de mayo de 2006. UN 12- قدّم السيد فوجتيك غالينسكي، العضو في اللجنة الذي انتخب لعضوية فرع التيسير لولاية مدتها سنتان، استقالته من لجنة الامتثال في 12 أيار/مايو 2006.
    15. Durante el examen, el equipo de expertos planteó una cuestión de aplicación, que se remitió al Comité de Cumplimiento. UN 15- وأثناء الاستعراض قام فريق خبراء الاستعراض بصياغة مسألة تنفيذ كانت قد أُحيلت إلى لجنة الامتثال.
    Sólo uno de los informes presentados hasta el momento al Comité de Cumplimiento contiene una cuestión de aplicación, que está siendo estudiada por el Comité. UN ولا يوجد إلا تقرير واحد من التقارير المقدمة حتى الآن إلى لجنة الامتثال يتضمن مسألة تتعلق بالتنفيذ، وهي مسألة تنظر فيها اللجنة حالياً.
    El Programa AJ también presta asesoramiento y apoyo al Comité de Cumplimiento para asegurar que el mecanismo de control del cumplimiento funcione eficazmente y respalde la integridad ambiental del Protocolo de Kyoto y la credibilidad de los mecanismos de mercado. UN ويقدم برنامج الشؤون القانونية أيضاً المشورة والدعم إلى لجنة الامتثال لكفالة عمل آلية الامتثال بفعالية ودعمها للسلامة البيئية لبروتوكول كيوتو ومصداقية الآليات القائمة على السوق.
    Cuando se preparó el presente documento, el examen inicial de Croacia por el equipo de expertos había concluido y se había transmitido al Comité de Cumplimiento con algunas cuestiones de aplicación. UN وعند إعداد هذه الوثيقة، كان الاستعراض الأولي الذي أجراه فريق خبراء الاستعراض لكرواتيا قد أُنجز وأُحيل إلى لجنة الامتثال مع مسائل التنفيذ.
    El Programa AJ también presta asesoramiento y apoyo al Comité de Cumplimiento para velar por que el mecanismo de control del cumplimiento funcione eficazmente y respalde la integridad ambiental del Protocolo de Kyoto y la credibilidad de los mecanismos de mercado. UN ويقدم برنامج الشؤون القانونية أيضاً المشورة والدعم إلى لجنة الامتثال لكفالة عمل آلية الامتثال بفعالية ودعمها للسلامة البيئية لبروتوكول كيوتو ومصداقية الآليات القائمة على السوق.
    El Programa AJ también presta asesoramiento y apoyo al Comité de Cumplimiento para que el mecanismo de control del cumplimiento funcione eficazmente y contribuya a la integridad ambiental del Protocolo de Kyoto y a la credibilidad de los mecanismos de mercado. UN وتُقدم أيضاً المشورة والدعم إلى لجنة الامتثال لكفالة عمل آلية الامتثال بفعالية ودعمها للسلامة البيئية لبروتوكول كيوتو ومصداقية الآليات القائمة على السوق.
    La secretaría hará públicas esas pruebas y las transmitirá al Comité de Cumplimiento, que estudiará la información y determinará si procede suspender la expedición de URE correspondientes a las actividades acogidas por la Parte en cuestión, o levantar una suspensión que se hubiera impuesto anteriormente. UN وعلى الأمانة أن تتيح هذه الأدلة لعامة الجمهور وأن تحيلها إلى لجنة الامتثال التي تنظر في المعلومات وتقرر ما إذا كان يتعين تعليق إصدار وحدات خفض الانبعاثات من الأنشطة التي يستضيفها الطرف أو إلغاء إجراء الوقف المفروض من قبل.
    67. Asimismo, el Programa AJ facilitó asesoramiento jurídico sustantivo, así como apoyo organizativo, al Comité de Cumplimiento del Protocolo de Kyoto, tanto durante las reuniones del Comité como entre estas. UN 67- وعلاوة على ذلك، قدم البرنامج المشورة القانونية الموضوعية والدعم التنظيمي إلى لجنة الامتثال التابعة لبروتوكول كيوتو، وذلك أثناء اجتماعات اللجنة وفي فترة ما بين الدورات.
    13. La secretaría prestará servicios administrativos para el funcionamiento del mecanismo para el cumplimiento, que incluirán la recepción y la transmisión de información sobre cuestiones relativas al cumplimiento, al Comité de Cumplimiento y a las Partes, y prestará servicios de secretaría y documentación. UN 13- توفر الأمانة خدمات إدارية لتنفيذ وظائف آلية الامتثال، بما في ذلك تلقي المعلومات بشأن قضايا الامتثال وتحويلها إلى لجنة الامتثال والأطراف، وتوفير المساعدات المكتبية والتوثيق.
    1. Expresa su reconocimiento al Comité de Cumplimiento del Protocolo de Kyoto por la labor realizada en el período de que se informa; UN 1- يعرب عن تقديره للجنة الامتثال لبروتوكول كيوتو لما اضطلعت به من أعمال في الفترة
    El Programa AJ también presta asesoramiento y apoyo al Comité de Cumplimiento para asegurar que el mecanismo de cumplimiento funcione eficazmente y respalde la integridad ambiental del Protocolo de Kyoto y la credibilidad de los mecanismos de mercado. UN كما يسدي برنامج الشؤون القانونية المشورة ويقدم الدعم للجنة الامتثال لكفالة عمل آليات الامتثال بفعالية ويدعم السلامة البيئية لبروتوكول كيوتو ومصداقية الآليات القائمة على السوق.
    En dichas recomendaciones se propone encomendar funciones adicionales al Comité de Cumplimiento para determinar si las Partes cumplen los procedimientos, modalidades y normas obligatorias propuestos para la aplicación conjunta. UN وتقترح هذه التوصيات مهام إضافية للجنة الامتثال فيما يتصل بتحديد ما إذا كانت الأطراف تمتثل لما اقتُرح من طرائق التنفيذ المشترك والإجراءات والمعايير الإلزامية.
    En el documento FCCC/SBI/2007/INF.10 figura más información sobre la situación de los exámenes iniciales, la publicación de los informes y su transmisión a la CP/RP y al Comité de Cumplimiento. UN وتتضمن الوثيقة FCCC/SBI/2007/INF.10 مزيداً من المعلومات عن حالة الاستعراضات الأولية، ونشر التقارير، وإحالتها إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو وإلى لجنة الامتثال.
    El examen anterior al período de compromiso respecto de cada Parte, incluidos los procedimientos de ajuste previsto en el párrafo 2 del artículo 5, entre el equipo de expertos y la Parte se completará en un plazo de 12 meses tras el comienzo del examen y su informe será transmitido lo antes posible a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto y al Comité de Cumplimiento. UN ويستكمل الاستعراض السابق على فترة الالتزام لكل طرف، بما في ذلك الإجراءات المتعلقة بالتعديلات بموجب الفقرة 2 من المادة 5، بين فريق خبراء الاستعراض والطرف، في غضون 12 شهرا من بداية الاستعراض ويقدَّم تقرير عاجل إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو وإلى لجنة الامتثال.
    13. El Sr. Ian Fry, miembro del Comité elegido para integrar el grupo de facilitación por un período de dos años, presentó su dimisión al Comité de Cumplimiento el 5 de junio de 2006. UN 13- وقدّم السيد إيان فري، العضو في اللجنة الذي انتخب لعضوية فرع التيسير لولاية مدتها سنتان، استقالته من لجنة الامتثال في 5 حزيران/يونيه 2006.
    a) Dirección y Gestión Ejecutivas (DGE): El apoyo al Comité de Cumplimiento para que pueda comenzar sus actividades en 2005 requerirá fondos para gastos de personal, viajes de los miembros del Comité, viajes del personal y consultores. UN (أ) برنامج الإدارة التنفيذية والتنظيم الإداري: إن تقديم الدعم للجنة رصد الامتثال لتمكينها من الشروع في عملها في عام 2005 سيتطلب تمويلاً لتغطية تكاليف الموظفين وسفر أعضاء اللجنة وسفر الموظفين وخدمات
    Estos informes se transmiten a la CP/RP, al Comité de Cumplimiento y a todas las Partes interesadas. UN وتحال هذه التقارير إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ولجنة الامتثال وكل طرف من الأطراف المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more