"al comité de examen" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى لجنة استعراض
        
    • على لجنة استعراض
        
    • للجنة استعراض
        
    • إلى لجنة الاستعراض
        
    • في لجنة استعراض
        
    • لدى لجنة استعراض
        
    • ولجنة استعراض
        
    • في اللجنة المعنية باستعراض
        
    • من لجنة استعراض
        
    • الى لجنة استعراض
        
    • إلى اللجنة المعنية باستعراض
        
    • بلجنة استعراض
        
    • الى لجنة اﻻستعراض
        
    • لجنة استعراض البرامج
        
    Casos sometidos al Comité de Examen de Contratos y presentados a posteriori UN تقديم الطلبات إلى لجنة استعراض العقود وحالات الموافقة بأثر رجعي
    La sede del FNUAP suele participar en una etapa ulterior, antes de que se presente la propuesta de programa del país al Comité de Examen del Programa. UN وتأتي مشاركة مقر الصندوق في مرحلة لاحقة، تسبق تقديم البرنامج القطري المقترح إلى لجنة استعراض البرامج.
    Esas necesidades se remitían a continuación al Comité de Examen del Presupuesto de la FNUOS para que las evaluara. UN وتحال هذه الاحتياجات بعد ذلك إلى لجنة استعراض الميزانية التابعة للبعثة من أجل تقييمها.
    Se convino en que el reglamento de la Conferencia de las Partes tal vez no sea aplicable al Comité de Examen de COP. UN تم الاتفاق على أن بعض من أحكام النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف قد لا تنطبق على لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة.
    ii) Los proveedores que no presenten datos financieros que puedan ser evaluados debidamente no deberán ser tenidos en cuenta, pero las solicitudes deberán remitirse al Comité de Examen de Proveedores. UN `2 ' ينبغي عدم النظر في طلبات الموردين الذين لا يقدمون بيانات مالية تسمح بتقييم أدائهم تقييما ملائما، ولكن ينبغي إحالة الطلبات إلى لجنة استعراض الموردين.
    El grupo de tareas presentará la propuesta y la documentación adjunta al Comité de Examen de Productos Químicos, junto con el resumen en forma de cuadro de las observaciones. UN يقدم فريق المهام المقترح والوثائق المصاحبة له إلى لجنة استعراض المواد الكيميائية جنباً إلى جنب مع ملخص مجدول للتعليقات.
    Enviar la propuesta interna actualizada al Comité de Examen de Productos Químicos y a sus observadores para que envíen sus observaciones por vía electrónica UN إرسال الاقتراح الداخلي المحدث إلى لجنة استعراض المواد الكيميائية والمراقبين للتعقيب عليه عن طريق البريد الإلكتروني
    Tema: Invitación a que se presente la información especificada en el anexo F del Convenio de Estocolmo al Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes UN الموضوع: دعوة لتقديم المعلومات المحددة في المرفق واو لاتفاقية استكهولم إلى لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة
    Las investigaciones sobre la aplicación de dicha ley se iniciaron a fines de 2006 y se presentarán al Comité de Examen de la Ley sobre la Prostitución a fines de 2007. UN وقد بدأت البحوث في عمل القانون في أواخر عام 2006 وستُقدَّم إلى لجنة استعراض قانون البغاء في أواخر عام 2007.
    El proyecto de plan estratégico se presentó para información al Comité de Examen de la Aplicación de la Convención (CRIC) en su quinta reunión. UN وقدِّم مشروع خطة استراتيجية إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الخامسة، للعلم.
    Después de ello, la secretaría remitiría las notificaciones al Comité de Examen de Productos Químicos, un órgano subsidiario del Convenio. UN وعندئذ، تحيل الأمانة هذه الإشعارات إلى لجنة استعراض المواد الكيميائية، وهي أحد الأجهزة المتفرعة عن الاتفاقية.
    La secretaría se limita a recopilar esa información y a presentarla al Comité de Examen de la Aplicación de la Convención (CRIC) en un informe. UN وتكتفي الأمانة بتجميع هذه المعلومات وتقديمها في تقرير إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Prestación de servicios al Comité de Examen de los proveedores en relación con 10 impugnaciones de las adjudicaciones Casos. UN تقديم الخدمات إلى لجنة استعراض البائعين لمعالجة 10 من حالات الطعون بشأن قرارات إرساء العطاءات
    El jefe de sección competente puede presentar, caso por caso, un informe sobre el desempeño deficiente de un proveedor al Comité de Examen de los Proveedores. UN ويجوز لرئيس القسم المعني إحالة مسألة سوء أداء بائع ما إلى لجنة استعراض البائعين، وذلك على أساس كل حالة على حدة.
    El Fondo delegó en sus representantes un límite financiero máximo de 70.000 dólares por contrato para las adquisiciones locales, exigiéndoles que presentaran todas las solicitudes que superaran esa cantidad al Comité de Examen de Contratos de la sede. UN وفرض الصندوق حد مالي أقصى على السلطة المخولة للممثلين بالشراء محليا، قدره 000 70 دولار للعقد الواحد، وطلب منهم عرض جميع الطلبات التي تزيد على ذلك المبلغ على لجنة استعراض العقود بالمقر.
    La oficina de un país presentó al Comité de Examen de Contratos de la sede un contrato para la compra e instalación de un equipo de comunicaciones por un valor de 360.000 dólares. UN عرض مكتب قطري على لجنة استعراض العقود بالمقر عقدا لشراء وتركيب معدات اتصالات في ثلاث مناطق بتكلفة قدرها 000 360 دولار.
    Documentos presentados al Comité de Examen de la Aplicación de la Convención en su sexta reunión UN الوثائق المعروضة على الدورة السادسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية
    Se presentaron proyectos de reinserción al Comité de Examen Técnico. UN قُدمت مشاريع لإعادة الإدماج إلى لجنة الاستعراض التقني.
    Designación de los gobiernos que nombrarán expertos al Comité de Examen de Productos Químicos UN تسمية حكومات تقوم بتعيين خبراء في لجنة استعراض المواد الكيميائية
    Se comunicaron a la autora sus derechos de apelación en virtud del artículo 56 de la Ley que establece la Comisión de Asistencia Letrada, que permite apelar al Comité de Examen de la Asistencia Letrada contra la decisión de denegar dicha asistencia. UN وقد أُبلغت بحقوقها في الاستئناف بموجب المادة 56 من قانون لجنة المساعدة القانونية التي تنص على حق الطعن بالاستثنائف في قرار رفض طلب المساعدة القانونية لدى لجنة استعراض المساعدة القانونية.
    Teniendo en cuenta los informes anteriores presentados a la CP y al Comité de Examen de la Aplicación de la Convención en sus períodos de sesiones, en el presente informe se consideran las siguientes cuatro esferas estratégicas para la adopción de medidas: UN ومع مراعاة التقارير السابقة المقدمة إلى دورات مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، ينظر هذا التقرير في مجالات العمل الاستراتيجية الأربعة التالية:
    8. Decide que la designación de expertos al Comité de Examen de Productos Químicos esté sujeta a las disposiciones pertinentes del párrafo 7 de la presente decisión. Declaración de intereses UN 8 - يقرر أي تعيين لخبراء جدد للعمل في اللجنة المعنية باستعراض المواد الكيميائية يجب أن يخضع لأحكام الفقرة 7 من هذا المقرر.
    La secretaría distribuye un proyecto de evaluación de la gestión de los riesgos en el que solicita al Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes, las Partes y los observadores que formulen observaciones pertinentes UN الموعد النهائي لتقديم التعليقات على المشروع الأول لتقييم إدارة المخاطر إلى الأمانة من لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة والأطراف والمراقبين
    La Junta observó que las prórrogas de los subsidios por funciones especiales eran aprobadas por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos sin remisión al Comité de Examen del subsidio por funciones especiales. UN لاحظ المجلس أن هناك حالات تمديد لعلاوة المقر الخاصة قد أقرها مكتب تنظيم الموارد البشرية دون الرجوع الى لجنة استعراض علاوة المقر الخاصة.
    :: Apoyo técnico al Comité de Examen de la Carta Federal de Transición, incluida la aportación de expertos para el examen de la Carta UN :: تقديم الدعم الفني إلى اللجنة المعنية باستعراض الميثاق الاتحادي الانتقالي، بما في ذلك تزويدها بالخبراء من أجل استعراض الميثاق
    Por lo que respecta al Comité de Examen de Proveedores, las reuniones se celebran según las necesidades. UN وفيما يتعلق بلجنة استعراض الموردين، فإن هذه اللجنة تعقد اجتماعاتها حسب الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more