"al comité de gestión" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى لجنة الإدارة
        
    • للجنة الإدارة
        
    • إلى اللجنة الإدارية
        
    • على لجنة الشؤون الإدارية
        
    • وللجنة المعنية بإدارة
        
    • على لجنة الإدارة
        
    • إلى لجنة إدارة
        
    • بلجنة إدارة
        
    • للجنة إدارة
        
    Informes mensuales consolidados al Comité de Gestión sobre el flujo de caja y cuentas por cobrar UN تقارير شهرية موحدة إلى لجنة الإدارة عن التدفق النقدي والحسابات قيد التحصيل
    En caso de que la administración y el órgano de supervisión sigan discrepando, la situación se plantea al Comité de Gestión para que adopte una decisión al respecto. UN وفي الحالات التي يستمر فيها الخلاف بين الإدارة وهيئة الرقابة المعنية، تُرفع القضية إلى لجنة الإدارة للبتّ فيها.
    En caso de que la administración y el órgano de supervisión sigan discrepando, la situación se plantea al Comité de Gestión para que adopte una decisión al respecto. UN وفي الحالات التي يستمر فيها الخلاف بين الإدارة وهيئة الرقابة المعنية، تُرفع القضية إلى لجنة الإدارة للبتّ فيها.
    ix) Respaldo sustantivo al Comité de Gestión en lo que respecta a la supervisión del cumplimiento en la Secretaría de las recomendaciones de los órganos de supervisión. UN ' 9` تقديم الدعم الفني للجنة الإدارة بشأن رصد مدى التقيد داخل الأمانة العامة بتوصيات هيئات الرقابة.
    El Secretario General ha asignado al Comité de Gestión la responsabilidad de asegurar que se adoptan efectivamente medidas con respecto a las conclusiones y recomendaciones de los órganos de supervisión, incluidas las resultantes de investigaciones llevadas a cabo por la OSSI. UN 17 - وقد عهد الأمين العام بالمسؤولية إلى اللجنة الإدارية لكفالة المتابعة الفعلية لاستنتاجات وتوصيات هيئات الرقابة، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات الناشئة عن تحقيقات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Los resultados preliminares de la evaluación se presentarán al Comité de Gestión en el primer trimestre de 2014. UN وستعرض النتائج الأولية للتقييم على لجنة الشؤون الإدارية في الربع الأول من عام 2014.
    a) Prestar servicios sustantivos a la Comisión, al Comité de Gestión de la Mundialización y al Subcomité de Medio Ambiente y Desarrollo Sostenible respecto de cuestiones pertinentes al medio ambiente y el desarrollo sostenible; UN (أ) تقديم الخدمات الفنية للجنة وللجنة المعنية بإدارة العولمة وللجنة الفرعية المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة، بشأن المسائل المتصلة بالبيئة والتنمية المستدامة؛
    Posteriormente, el plan se presentará al Comité de Gestión para que lo apruebe. UN وستعرض الخطة على لجنة الإدارة للموافقة عليها.
    También se envió a dos oficiales de enlace al Comité de Gestión de la crisis del Gobierno de Albania. UN وجرى إعارة موظفي اتصال إلى لجنة إدارة اﻷزمة التابعة للحكومة اﻷلبانية.
    Además, el Departamento de Gestión informa trimestralmente al Comité de Gestión sobre el estado del cumplimiento. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم إدارة الشؤون الإدارية تقارير عن حالة التنفيذ فصلياً إلى لجنة الإدارة.
    El hecho de que el Obudsman aporta ideas y lecciones al Comité de Gestión y la Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas es una manifestación de esa colaboración. UN ومن أشكال هذا التعاون ما يقدمه أمين المظالم من تحليلات ودروس مكتسبة إلى لجنة الإدارة ومجلس الأداء الإداري.
    Los datos relativos al uso del juzgado se han incluido en la información mensual actualizada que se presenta al Comité de Gestión desde octubre de 2004. UN كما أُدرجت البيانات المتصلة باستخدام قاعات المحكمة في البيانات الشهرية المستكملة التي ما برحت تقدَّم إلى لجنة الإدارة منذ تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    El Tribunal Especial ha iniciado su planificación extrapresupuestaria con el consultor en materia de obtención de fondos e informará al Comité de Gestión de los progresos logrados en esta materia. UN وقـد بدأت المحكمة الخاصة تخطيطها المتصل بالموارد الخارجة عن الميزانية في ظـل وجـود الخبير الاستشاري في جمع الأموال، وسترفع تقريرا إلى لجنة الإدارة بشأن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    El Secretario General ha encomendado al Comité de Gestión la responsabilidad global de asegurar que los directores de los programas apliquen eficazmente las recomendaciones en forma oportuna. UN وعَهِدَ الأمين العام إلى لجنة الإدارة بالمسؤولية الشاملة عن كفالة قيام مدراء البرامج بتنفيذ التوصيات تنفيذا فعالا وفي الوقت المناسب.
    Se prevé que los informes en que se describan problemas sistémicos y se propongan soluciones serán presentados periódicamente al Comité de Gestión para que facilite pautas y adopte decisiones sobre la aplicación de las soluciones propuestas. UN ومن المتوقع أن تُقدَّم إلى لجنة الإدارة بصفة دورية تقارير تحدد أوجه الضعف العامة والحلول المقترحة، من أجل الحصول على توجيهات وقرارات من اللجنة بشأن تنفيذ الحلول المقترحة.
    Antes de diciembre de 2010 los dos comités directivos informaban periódicamente al Comité de Gestión. UN وقبل كانون الأول/ديسمبر 2010، قدمت اللجنتان التوجيهيتان تقارير دورية إلى لجنة الإدارة.
    x) Respaldo sustantivo al Comité de Gestión en lo que respecta a la supervisión del cumplimiento en la Secretaría de las recomendaciones de los órganos de supervisión. UN ' 10` تقديم الدعم الفني للجنة الإدارة بشأن رصد مدى التقيد بتوصيات هيئات الرقابة داخل الأمانة العامة.
    x) Respaldo sustantivo al Comité de Gestión en lo que respecta a la supervisión del cumplimiento en la Secretaría de las recomendaciones de los órganos de supervisión. UN ' 10` تقديم الدعم الفني للجنة الإدارة بشأن رصد مدى التقيد بتوصيات هيئات الرقابة داخل الأمانة العامة.
    El Secretario General prestará al Comité de Gestión servicios de secretaría, en caso necesario. UN 4 - سيقدم الأمين العام للجنة الإدارة خدمات السكرتارية حسب الطلب.
    c) Asesorar al Comité de Gestión, en su calidad de miembro permanente del mismo, en las decisiones y cuestiones relativas a la TIC; UN (ج) إسداء المشورة إلى اللجنة الإدارية بشأن القرارات والمسائل الخاصة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بصفته عضواً دائماً فيها؛
    Los resultados preliminares de la evaluación se presentarán al Comité de Gestión en el primer trimestre de 2014. UN وستعرض النتائج الأولية للتقييم على لجنة الشؤون الإدارية في الربع الأول من عام 2014.
    El Comité desea felicitar al Comité de Gestión de los riesgos institucionales y a la administración por su entrega y los progresos en la ruptura de los compartimentos estancos y por haber convertido la gestión de los riesgos institucionales en una herramienta integral e importante de la Organización. UN 34 - وتود اللجنة أن تشيد بلجنة إدارة المخاطر في المؤسسة وبالإدارة لتفانيهما وللتقدم الذي أحرزاه في كسر حالة التقوقع السائدة، وجعل إدارة المخاطر في المؤسسة أداة إدارية متكاملة وحاسمة في المنظمة.
    Subrayó la función fundamental que correspondía al Comité de Gestión de los Conocimientos al efecto de coordinar eficazmente los departamentos y oficinas componentes del grupo de conocimientos, y recalcó la importancia de los nuevos procedimientos de trabajo para aumentar la eficiencia y la eficacia y reducir el costo de las operaciones. UN وشددت على الدور البالغ الأهمية للجنة إدارة المعارف في التنسيق الفعال بين الإدارات والمكاتب في المجموعة المعنية بالمعارف، وأكدت أهمية العمليات التجارية الجديدة في تحسين الكفاءة والفعالية وخفض تكاليف المعاملات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more