"al comité ejecutivo del fondo" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى اللجنة التنفيذية للصندوق
        
    • من اللجنة التنفيذية للصندوق
        
    • على اللجنة التنفيذية للصندوق
        
    Pedir al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral que considere: UN يطلب إلى اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف أن تنظر فيما يلي:
    Pedir al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral que considere: UN يطلب إلى اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف أن تنظر فيما يلي:
    Solicitar al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral que, con miras a aplicar el Protocolo de Montreal: UN يطلب إلى اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف وبغرض تنفيذ بروتوكول مونتريال:
    Se informa al respecto por separado de los demás fondos fiduciarios que figuran en los estados financieros del PNUMA, copia de los cuales se presenta al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral. UN فتُعرض المعلومات الخاصة به بشكل مستقل عن الصناديق الاستئمانية الأخرى المدرجة ضمن بيانات برنامج البيئة المالية التي تقدم نسخة منها إلى اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف.
    El Gobierno quería pedir también al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral que le proporcionara asistencia técnica y financiera para ayudarle a resolver ese problema. UN وستلتمس الحكومة أيضاً من اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف تقديم المساعدة التقنية والمالية لتيسير معالجة هذه المسألة.
    Señaló que aunque en la decisión XVII/14 se pedía al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral opciones para abordar esta cuestión, el Comité Ejecutivo estaría en condiciones de considerar esa cuestión plenamente hasta su 49ª reunión, que se celebraría inmediatamente después de la reunión en curso del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وأشار إلى أنه على الرغم من أن المقرر طلب إلى اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف أن تنظر في خيارات التصدي لهذه المسألة، فإن اللجنة لن تتمكن من بحث المسألة بصورة وافية قبل اجتماعها التاسع والأربعين المقرر عقده عقب الاجتماع الجاري للفريق العامل مفتوح العضوية مباشرة.
    Se analizó el uso del metilbromuro en el Ecuador, junto con las medidas que se estaban adoptando y el plan de acción que se presentaría al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral. UN وقد نوقش استخدام بروميد الميثيل في إكوادور، جنبا إلى جنب مع الإجراءات التي اتخذت وخطة العمل التي ستقدم إلى اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف.
    Presentación al Comité Ejecutivo del Fondo de cartas en las que el Estado del Camerún ponía fin a su condición de miembro del Fondo en 1971 y volvía a ser miembro del Fondo en 1992 UN تقدم برسائل إلى اللجنة التنفيذية للصندوق العالمي للتعويض عن التلوث النفطي، أنهت بمقتضاها دولة الكاميرون عضويتها في صندوق عام 1971 وأصبحت عضوا في صندوق عام 1992
    La información se expone por separado respecto de los demás fondos que figuran en los estados financieros del PNUMA, que se presentan al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral. UN ويرد مستقلا عن الصناديق الأخرى في البيانات المالية لبرنامج البيئة التي تقدم إلى اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف.
    Durante el bienio 2004-2005 la ONUDI prestará servicios de asesoramiento, supervisión y verificación de la ejecución de esos planes e informará debidamente al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral. D.20. UN وخلال الفترة 2004-2005، ستقدم اليونيدو خدمات استشارية، وترصد تنفيذ هذه الخطط وتتحقق منه، وتقدم تقارير إلى اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف.
    2. Pedir al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral que examine situaciones similares a ésta y considere las opciones que podrían ayudar a evitar esta potencial situación de incumplimiento; UN 2 - أن يطلب إلى اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف بحث مثل هذه الأوضاع والنظر في الخيارات التي قد تسهم في الأوضاع المحتملة هذه لعدم الامتثال؛
    Se afirma que, conjuntamente con el PNUD, el Ministerio de Medio Ambiente y Turismo de Zimbabwe estaba trabajando con los oficiales de aduanas en los puertos de entrada y con los importadores y los usuarios finales de tetracloruro de carbono y metilcloroformo para preparar un proyecto para el sector de los solventes que se presentaría al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral. UN وذكر أن وزارة البيئة والسياحة الزمبابوية تعمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع موظفي الجمارك في موانئ الدخول ومع الجهات المستوردة والمستخدمين النهائيين لرابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل لإعداد مشروع لقطاع المذيبات لتقديمه إلى اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف.
    Se afirma que, conjuntamente con el PNUD, el Ministerio de Medio Ambiente y Turismo de Zimbabwe estaba trabajando con los oficiales de aduanas en los puertos de entrada y con los importadores y los usuarios finales de tetracloruro de carbono y metilcloroformo para preparar un proyecto para el sector de los solventes que se presentaría al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral. UN وذكر أن وزارة البيئة والسياحة الزمبابوية تعمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع موظفي الجمارك في موانئ الدخول ومع الجهات المستوردة والمستخدمين النهائيين لرابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل لإعداد مشروع لقطاع المذيبات لتقديمه إلى اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف.
    2. Pedir al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral que considere sin tardanza la posibilidad de dar comienzo a proyectos experimentales con actividades de reunión, transporte, almacenamiento y destrucción de sustancias que agotan el ozono. UN 2 - أن يطلب إلى اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف أن تنظر على وجه الاستعجال في البدء في مشاريع تجريبية مما قد يغطي جمع المواد المستنفدة للأوزون ونقلها وتخزينها وتدميرها.
    El estado financiero del Fondo Multilateral, del que el PNUMA es tesorero, es independiente de los demás estados financieros del Programa y se presenta al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral. UN أما البيان المالي للصندوق المتعدد الأطراف، الذي يقوم برنامج البيئة بدور أمين الخزانة له، فهو بيان مستقل عن البيانات المالية الأخرى لبرنامج البيئة، وهو يقدَّم إلى اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدّد الأطراف.
    7. [Pedir al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral que examine la posibilidad de financiar proyectos de destrucción eficaces en función de los costos durante el próximo período de reposición;] UN 7 - [يطلب إلى اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف النظر في تمويل مشاريع تدمير مجدية من حيث التكلفة خلال فترة التجديد القادمة؛]
    7. [Pedir al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral que examine la posibilidad de financiar proyectos de destrucción eficaces en función de los costos durante el próximo período de reposición;] UN 7 - [يطلب إلى اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف بحث تمويل مشاريع تدمير مجدية من حيث التكلفة خلال فترة التجديد القادمة؛]
    2. Pedir al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral para la aplicación del Protocolo de Montreal que realice otros estudios sobre las consecuencias técnicas y económicas de la eliminación del metilbromuro en África, poniendo una atención especial en las experiencias obtenidas y las observaciones hechas durante los proyectos emprendidos hasta la fecha. UN 2 - يطلب إلى اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف المعنية بتنفيذ بروتوكول مونتريال أن تجري دراسات إضافية للتبعات التقنية والاقتصادية الناجمة عن التخلص التدريجي من بروميد الميثيل في أفريقيا، وأن تولية اهتماماً خاصاً للخبرات المكتسبة والمشاهدات المسجلة في إطار المشاريع المنفذة حتى تاريخه.
    Entre otras cosas, la decisión solicitaba al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral que valorase opciones para establecer una ventana de financiación que permitiese maximizar los beneficios colaterales para el clima de la eliminación de los HCFC y alcanzase un acuerdo respecto de un conjunto de procedimientos y mandatos apropiados. UN ومن بين جملة أمور، سيطلب المقرر إلى اللجنة التنفيذية للصندوق أن تُقيِّم الخيارات المتاحة لنافذة تمويل لتعظيم الفوائد المشتركة العائدة على المناخ من التخلص التدريجي من مركبات الهيدروكلورية فلورية والاتفاق على مجموعة من الإجراءات والاختصاصات المناسبة.
    También se pidió al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral que realizara otros estudios sobre las consecuencias técnicas y económicas de la eliminación del metilbromuro en África, poniendo una atención especial en las experiencias obtenidas y las observaciones hechas durante los proyectos emprendidos hasta la fecha. UN وطلب أيضاً من اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف أن تجري دراسات أخرى على الآثار التقنية والاقتصادية للتخلص من بروميد الميثيل في أفريقيا، مع إيلاء اهتمام خاص للخبرات والملاحظات التي لوحظت في المشاريع المضطلع بها حتى الآن.
    El PNUMA informó además de que el plan nacional de gestión de la eliminación de los HCFC del Iraq estaba listo para su presentación al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral en su 65ª reunión. UN وأفاد برنامج البيئة أيضاً بأن الخطة التي وضعها العراق لإدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية أصبحت جاهزة لعرضها على اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف في اجتماعه الخامس والستين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more