"al comité ejecutivo en" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى اللجنة التنفيذية في
        
    • الى اللجنة التنفيذية في
        
    • للجنة التنفيذية في
        
    • إلى اللجنة التنفيذية لكي تستعرضها في
        
    • اللجنة التنفيذية علماً في
        
    Los resultados se presentarán al Comité Ejecutivo en su 48º período de sesiones. UN وستقدم النتائج إلى اللجنة التنفيذية في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Los resultados se presentarán al Comité Ejecutivo en su 48º período de sesiones. UN وستقدم النتائج إلى اللجنة التنفيذية في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    En ese informe se dejó constancia también del compromiso de la ONUDI de presentar al Comité Ejecutivo, en su 47ª reunión, un informe detallado sobre el proyecto. UN كما سجل التقرير التعهد الذي قطعته منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية بتقديم تقرير مفصل بشأن المشروع إلى اللجنة التنفيذية في اجتماعها السابع والأربعين.
    Véase el documento A/AC.96/846/Part V/13, presentado al Comité Ejecutivo en su 46º período de sesiones. UN انظر A/AC.96/846/Part V/13، المقدم الى اللجنة التنفيذية في دورتها السادسة واﻷربعين.
    Las actividades del ACNUR en Burundi se resumen en el documento A/AC.96/846/Part I/3 (Burundi), presentado al Comité Ejecutivo en su 46º período de sesiones. UN يرد تقريـــر عـــن أنشطـــة المفوضيـــة فـــي بورونــــدي فـــي الوثيقة A/AC.96/846/Part I/3 )بوروندي( المقدمة الى اللجنة التنفيذية في دورتها السادسة واﻷربعين.
    Treinta y cinco Partes no habían presentado solicitudes de financiación para planes de gestión de la eliminación de los HCFC y tres de los planes presentados al Comité Ejecutivo en su 65ª reunión se habían pospuesto. UN ولم يُقدم خمسة وثلاثون طرفاً طلبات لتمويل خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية كما أُرجئت ثلاث من الخطط التي قُدمت إلى اللجنة التنفيذية في اجتماعها الخامس والستين.
    El Alto Comisionado presentará al Comité Ejecutivo en cada uno de sus períodos de sesiones un informe sobre la utilización del Fondo de Emergencia. UN ٦-٨ يقدم المفوض السامي تقريراً إلى اللجنة التنفيذية في كل دورة عما تم من استخدامات لصندوق الطوارئ.
    El Alto Comisionado presentará al Comité Ejecutivo en cada uno de sus períodos de sesiones un informe sobre la utilización del Fondo de Repatriación Voluntaria. UN ٦-٣١ يقدم المفوض السامي تقريراً إلى اللجنة التنفيذية في كل دورة عما تم من استخدامات لصندوق العودة الطوعية إلى الوطن.
    Estas nuevas plantillas, así como los cuadros conexos de gastos de personal y de otra índole, formaron parte de los documentos presentados al Comité Ejecutivo en su 45º período de sesiones. UN وملاك الموظفين الجديد وكذلك الجداول المتصلة بتكاليف الموظفين وبغيرها من التكاليف هي جزء من الوثائق التي قدمت إلى اللجنة التنفيذية في دورتها الخامسة واﻷربعين.
    c) Pide al Comité Permanente que informe acerca de su labor al Comité Ejecutivo en su 49º período de sesiones. UN )ج( تطلب إلى اللجنة الدائمة أن تقدم تقريرا عن عملها إلى اللجنة التنفيذية في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    c) Pide al Comité Permanente que informe al Comité Ejecutivo en su 49º período de sesiones acerca de su labor. UN )ج( تطلب إلى اللجنة الدائمة أن تقدم تقريراً عن عملها إلى اللجنة التنفيذية في دورتها التاسعة واﻷربعين؛
    La conclusión del debate del Comité Permanente sobre protección internacional se presentará al Comité Ejecutivo en su 51º período de sesiones para que la apruebe. UN ويقدم إلى اللجنة التنفيذية في دورتها الحادية والخمسين استنتاج يعكس مناقشات اللجنة الدائمة بشأن الحماية الدولية وذلك ليعتمد هذا الاستنتاج.
    Por consiguiente, la ONUDI ha presentado al Comité Ejecutivo, en su 47ª reunión una solicitud de financiación para llevar a cabo cursos prácticos de capacitación y concienciación en Armenia a fin de evitar el uso de metilbromuro. UN ونتيجة لذلك قدمت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية طلباً إلى اللجنة التنفيذية في اجتماعها السابع والأربعين لتقديم التمويل لتنفيذ حلقات العمل التدريبية وتعميق الوعي في أرمينيا وذلك لتفادي استخدام بروميد الميثيل.
    El plan de gestión de la eliminación de HCFC de Botswana se presentaría al Comité Ejecutivo en su próxima reunión. UN وستقدم خطة إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية الخاصة ببوتسوانا إلى اللجنة التنفيذية في اجتماعها القادم.
    c) Pide al Comité Permanente que informe sobre su labor al Comité Ejecutivo en su 47º período de sesiones. UN )ج( تطلب إلى اللجنة الدائمة أن تقدم تقريرا عن عملها إلى اللجنة التنفيذية في دورتها السابعة واﻷربعين.
    e) Pide al Comité Permanente que informe al Comité Ejecutivo en su 50º período de sesiones acerca de la labor realizada. UN )ﻫ( تدعو اللجنة الدائمة إلى أن تقدم تقريرا عن أعمالها إلى اللجنة التنفيذية في دورتها الخمسين.
    ACNUR: relacionadas con el proceso de la CIREFCA y el proceso posterior a ésta se proporcionan en el Informe sobre la conclusión del proceso de la CIREFCA (A/AC.96/831) que se ha presentado al Comité Ejecutivo en su 45º período de sesiones. UN المفوضية: وعملية ما بعد المؤتمر، موجودة في التقرير عن اختتام عملية المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا اللاتينية )A/AC.96/831( الذي قدّم الى اللجنة التنفيذية في دورتها الخامسة واﻷربعين.
    Se encontrará un tratamiento más general de este tema en el documento titulado Panorama general de las actividades del ACNUR (A/AC.96/824), presentado al Comité Ejecutivo en su 45º período de sesiones. UN وهناك معالجة أعمّ لهذا الموضوع واردة في وثيقة " النظرة العامة على أنشطة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين )A/AC.96/824(، المقدمة الى اللجنة التنفيذية في دورتها الخامسة واﻷربعين.
    ACNUR: pormenorizadamente en un documento titulado Actividades de Evaluación de la Oficina del Alto Comisionado (A/AC.96/827) presentado al Comité Ejecutivo en su 45º período de sesiones. UN المفوضية: التي تضطلع بها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين " )A/AC.96/827( قدمت الى اللجنة التنفيذية في دورتها الخامسة واﻷربعين.
    En la decisión se pediría también una evaluación de los efectos del nuevo puesto en el suministro de protección y los cambios que pudiera entrañar en la estructura orgánica, que deberían comunicarse al Comité Ejecutivo en su 58° período de sesiones en 2007. UN وسيُطلب في القرار أيضاً إجراء تقييم لتأثير المنصب الجديد على توفير الحماية وتنفيذ التغيرات التنظيمية الهيكلية، ويُقدَّم تقرير عن ذلك في الدورة الثامنة والخمسين للجنة التنفيذية في عام 2007.
    a) Pedir a la División de Gestión de Recursos Humanos que preparara una política institucional estratégica y global de gestión de recursos humanos a fin de presentarla al Comité Ejecutivo en su 56° período de sesiones y, además, que hiciera respetar las normas y directrices existentes y supervisara su aplicación en espera del establecimiento de una política institucional; y UN (أ) أن يطلب إلى شعبة إدارة الموارد البشرية إعداد سياسة مؤسسية استراتيجية شاملة بشأن إدارة الموارد البشرية لتقديمها إلى اللجنة التنفيذية لكي تستعرضها في دورتها السادسة والخمسين، بالإضافة إلى إنفاذ القواعد والمبادئ التوجيهية القائمة ورصد تنفيذها بانتظار وضع السياسة المؤسسية؛
    38. Además el PNUD comunicó al Comité Ejecutivo en su 45ª reunión que estaba prestando asistencia a Chile para eliminar su metilcloroformo y sustancias del grupo I del anexo B (otros CFC completamente halogenados) mediante la aplicación de un plan de eliminación del sector de los disolventes. UN 38 - وبالإضافة إلى ذلك أحاط برنامج الأمم المتحدة الإنمائي اللجنة التنفيذية علماً في اجتماعها الخامس والأربعين بأنه يساعد شيلي على التخلص التدريجي من استهلاكها لكلوروفورم الميثيل ومواد المجموعة الأولى المرفق باء (مركبات الكربون الكلورية فلورية الأخرى كاملة الهلجنة) من خلال تنفيذ خطة التخلص التدريجي لقطاع المذيبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more