"al comité establecido en virtud de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى اللجنة المنشأة بموجب
        
    • الى اللجنة المنشأة بموجب
        
    • إلى اللجنة المنشأة عملا
        
    • للجنة المنشأة عملا
        
    Italia ya ha enviado propuestas específicas en este sentido al Comité establecido en virtud de la resolución 1267. UN أرسلت بالفعل إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267 مقترحات إيطالية محددة في هذا الصدد.
    El texto convenido se presentó posteriormente, el 13 de mayo de 1994, al Comité establecido en virtud de la resolución 661 (1990) (es decir, el Comité de Sanciones). UN ثم قُدم النص المتفق عليه في ١٣ أيار/مايو ١٩٩٤ إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( )لجنة الجزاءات(.
    Los miembros del Consejo decidieron remitir la carta al Comité establecido en virtud de la resolución 661 (1990) para que la examinara. UN واتفق أعضاء المجلس على إحالة هذه الرسالة إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار 661 (1990) كيما تنظر فيها.
    La UNMOVIC o el OIEA facilitarán al Comité establecido en virtud de la resolución 661 (1990), por conducto de la Oficina del Programa para el Iraq, una explicación por escrito de la decisión definitiva sobre el proceso del nuevo examen. UN وتقدم لجنة الرصد والتحقق والتفتيش و/أو الوكالة إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار 661، عن طريق مكتب برنامج العراق، تعليلا خطيا للقرار النهائي لعملية إعادة النظر.
    Las adquisiciones que proponga el Iraq de esos artículos que no superen las tasas de consumo establecidas para cada uno de ellos deberán ser aprobadas por la Secretaría; las adquisiciones que proponga de esos artículos que superen las tasas de consumo establecidas se remitirán al Comité establecido en virtud de la resolución 661 (1990) para que las examine de conformidad con esos procedimientos. UN وتقر الأمانة العامة المشتريات المقترحة من جانب العراق من كل من هذه المواد، التي لا تتجاوز معدلات الاستهلاك المقررة لكل صنف؛ أما المشتريات المقترحة من هذه المواد التي تتجاوز معدلات الاستهلاك المقررة، فتحال إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار 661 لاستعراضها طبقا لهذه الإجراءات.
    La UNMOVIC y/o el OIEA facilitarán al Comité establecido en virtud de la resolución 661 (1990), por conducto de la Oficina del Programa para el Iraq, una explicación por escrito de la decisión definitiva sobre el proceso del nuevo examen. UN وستقدم لجنة الرصد والتحقق والتفتيش و/أو الوكالة إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار 661، عن طريق مكتب برنامج العراق، تعليلا خطيا للقرار النهائي لعملية إعادة النظر.
    17. La Secretaría de las Naciones Unidas informará al Comité establecido en virtud de la resolución 661 (1990) al término de cada fase sobre la situación de todas las solicitudes presentadas en ese período, incluidos los contratos que se vuelvan a poner en circulación en cumplimiento del párrafo 18 infra. UN 17 - ستقدم الأمانة العامة للأمم المتحدة تقريرا إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار 661 في نهاية كل مرحلة بشأن وضع جميع الطلبات المقدمة أثناء هذه الفترة، ومن بينها العقود المعممة عملا بالفقرة 18 أدناه.
    La UNMOVIC y/o el OIEA facilitarán al Comité establecido en virtud de la resolución 661 (1990), por conducto de la Oficina del Programa para el Iraq, una explicación por escrito de la decisión definitiva sobre el proceso del nuevo examen. UN وستقدم لجنة الرصد والتحقق والتفتيش و/أو الوكالة إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار 661، عن طريق مكتب برنامج العراق، تعليلا خطيا للقرار النهائي لعملية إعادة النظر.
    17. La Secretaría de las Naciones Unidas informará al Comité establecido en virtud de la resolución 661 (1990) al término de cada fase sobre la situación de todas las solicitudes presentadas en ese período, incluidos los contratos que se vuelvan a poner en circulación en cumplimiento del párrafo 18 infra. UN 17 - ستقدم الأمانة العامة للأمم المتحدة تقريرا إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار 661 في نهاية كل مرحلة بشأن وضع جميع الطلبات المقدمة أثناء هذه الفترة، ومن بينها العقود المعممة عملا بالفقرة 18 أدناه.
    La UNMOVIC o el OIEA facilitarán al Comité establecido en virtud de la resolución 661 (1990), por conducto de la Oficina del Programa para el Iraq, una explicación por escrito de la decisión definitiva sobre el proceso del nuevo examen. UN وتقدم لجنة الرصد والتحقق والتفتيش و/أو الوكالة إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار 661، عن طريق مكتب برنامج العراق، تعليلا خطيا للقرار النهائي لعملية إعادة النظر.
    Las adquisiciones que proponga el Iraq de esos artículos que no superen las tasas de consumo establecidas para cada uno de ellos deberán ser aprobadas por la Secretaría; las adquisiciones que proponga de esos artículos que superen las tasas de consumo establecidas se remitirán al Comité establecido en virtud de la resolución 661 (1990) para que las examine de conformidad con esos procedimientos. UN وتقر الأمانة العامة المشتريات المقترحة من جانب العراق من كل من هذه المواد، التي لا تتجاوز معدلات الاستهلاك المقررة لكل صنف؛ أما المشتريات المقترحة من هذه المواد التي تتجاوز معدلات الاستهلاك المقررة، فتحال إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار 661 لاستعراضها طبقا لهذه الإجراءات.
    Toda violación de esas medidas debería ser comunicada al Comité establecido en virtud de la resolución 1343 (2001). UN وينبغي إبلاغ أية انتهاكات إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار 1343 (2001).
    Este informe debe leerse en unión de los dos informes presentados en 2001 y 2002 al Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad, y del informe presentado en 2002 al Comité establecido en virtud de la resolución 1267, que contiene respuestas pormenorizadas sobre estas cuestiones. UN وينبغي الاطلاع على هذا التقرير في ضوء التقريرين المقدمين في عامي 2001 و 2002 إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، والتقرير المقدم إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267 الصادر في عام 2002، وهي التقارير التي قدمت ردودا تفصيلية متعمقة على هذه المسألة.
    En su informe al Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) (S/AC.44/2004/(02)/116), el Iraq declaró que se propone adherirse a la Convención sobre las armas químicas. UN 5 - في الرسالة الموجهة من العراق إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار 1540 (2004) (S/AC.44/2004/(02)/116)، أعلن العراق أنه يعتزم الانضمام إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية().
    Tras la aprobación de los Reglamentos de la Unión Europea, Italia pidió al Comité establecido en virtud de la resolución 1737 (2006)del Consejo de Seguridad, como lo habían hecho ya el Reino Unido y Alemania, que descongelara los fondos de la sucursal italiana del Banco Sepah para poder abonar los gastos de funcionamiento, gastos jurídicos y emolumentos de los administradores designados por el Banco de Italia. UN وبعد أن اعتُمدت لوائح الاتحاد الأوروبي مباشرة، طلبت إيطاليا، شأنها شأن المملكة المتحدة وألمانيا من قبل، إلى اللجنة المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1737 فك تجميد أموال مملوكة للفرع الإيطالي لمصرف سبه لسداد تكاليف التشغيل، والمنصرفات والأتعاب القانونية للمديرَين اللذين عينهما مصرف إيطاليا.
    10. Encomienda al Comité establecido en virtud de la resolución 748 (1992) la tarea de examinar posibles pedidos de asistencia con arreglo al Artículo 50 de la Carta de las Naciones Unidas y de recomendar medidas apropiadas al Presidente del Consejo de Seguridad; UN ١٠ - يعهد إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار ٧٤٨ )١٩٩٢( بمهمة بحث طلبات المساعدة المحتمل ورودها طبقا ﻷحكام المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة وتقديم توصيات بشأنها إلى رئيس مجلس اﻷمن لاتخاذ اﻹجراء الملائم؛
    Por consiguiente, las tareas confiadas por el Consejo de Seguridad al Comité establecido en virtud de la resolución 661 (1990), relativa a la situación entre el Iraq y Kuwait, han sido complejas y arduas. UN وبناء عليه، كانت المهام التي أوكلها مجلس اﻷمن إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( بشأن الحالة بين العراق والكويت شاقة ومعقدة على حد سواء.
    5. Pide al Comité establecido en virtud de la resolución 661 (1990) que, en estrecha coordinación con el Secretario General, le presente, 90 días después de la entrada en vigor del párrafo 1 supra y, nuevamente, antes de que concluya el período de 180 días, un informe sobre el cumplimiento de lo dispuesto en los párrafos 1, 2, 6, 8, 9 y 10 de la resolución 986 (1995); Español Página UN ٥ - يطلب إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( أن تقدم إلى المجلس، بتنسيق وثيق مع اﻷمين العام، بعد ٩٠ يوما من بدء نفاذ الفقرة ١ أعلاه، ومرة أخرى قبل انتهاء فترة اﻟ ١٨٠ يوما، تقريرا عن تنفيذ الترتيبات الوارد ذكرها في الفقرات ١ و ٢ و ٦ و ٨ و ٩ و ١٠ من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(؛
    Página 5. Pide al Comité establecido en virtud de la resolución 661 (1990) que, en estrecha coordinación con el Secretario General, le presente, 90 días después de la entrada en vigor del párrafo 1 supra y, nuevamente, antes de que concluya el período de 180 días, un informe sobre el cumplimiento de lo dispuesto en los párrafos 1, 2, 6, 8, 9 y 10 de la resolución 986 (1995); UN ٥ - يطلب إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( أن تقدم إلى المجلس، بتنسيق وثيق مع اﻷمين العام، بعد ٩٠ يوما من بدء نفاذ الفقرة ١ أعلاه، ومرة أخرى قبل انتهاء فترة اﻟ ١٨٠ يوما، تقريرا عن تنفيذ الترتيبات الوارد ذكرها في الفقرات ١ و ٢ و ٦ و ٨ و ٩ و ١٠ من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(؛
    La Comisión y el OIEA se proponen presentar el documento en forma oficial al Comité establecido en virtud de la resolución 661 (1990) antes de terminar abril de 1994. UN وتعتزم اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية تقديم الورقة، رسميا، الى اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( قبل نهاية نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    En su resolución 1373 (2001), el Consejo de Seguridad exhorta a todos los Estados a que informen al Comité establecido en virtud de la resolución, a más tardar 90 días después de la fecha de su aprobación, de las medidas que hayan adoptado para aplicarla. UN يطلب قرار مجلس الأمن 1373 من جميع الدول أن تقوم في موعد لا يتجاوز 90 يوما بتقديم تقارير إلى اللجنة المنشأة عملا بأحكامه عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذه.
    La Secretaría de las Naciones Unidas se ha comprometido plenamente a ayudar a los Estados Miembros a afrontar esos desafíos, en particular prestando apoyo administrativo y asistencia técnica al Comité establecido en virtud de la resolución del Consejo de Seguridad. UN والأمانة العامة للأمم المتحدة ملتزمة التزاما كاملا بمساعدة الدول الأعضاء على مجابهة هذه التحديات بضروب شتى من بينها تقديم الدعم عن طريق خدمات الأمانة والمساعدات الفنية للجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن المذكور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more