"al conductor" - Translation from Spanish to Arabic

    • السائق
        
    • للسائق
        
    • سائق
        
    • سائقها
        
    • لسائق
        
    • إلى موصل
        
    • إلى قاطع
        
    • السائقَ
        
    • السائقِ
        
    Añadió que la policía apuntó a las ruedas del vehículo pero que, como disparaba desde un coche en marcha, alcanzó, en cambio, al conductor. UN وأضاف قائلا إن الشرطة استهدفت عجلات السيارة لكنهم أصابوا السائق عوضا عن ذلك ﻷنهم كانوا يطلقون النار من سيارة مسرعة.
    La ambulancia regresó al hospital para atender al conductor herido y la evacuación no pudo llevarse a cabo; UN وعادت سيارة الإسعاف إلى المستشفى لمعالجة السائق الجريح ولم تنفذ عملية الإجلاء في ذلك الوقت.
    al conductor se le impusieron una multa de 25.000 dólares y una condena de prisión de tres años. UN وتم تغريم السائق 000 25 دولار من دولارات الولايات المتحدة وحكم عليه بالسجن ثلاث سنوات.
    Dicho permiso fue retenido por la policía, permitiéndose al conductor retirar su vehículo. UN وقد سحبت الشرطة إجازة السوق هذه وسمحت للسائق بأن يستعيد مركبته.
    Gush Shalom afirmó que los soldados habían disparado sin previo aviso, hiriendo de gravedad al conductor. UN وزعمت حركة غوش شالوم أن الجنود قد أطلقوا النيران بدون إنذار مسبق، مما أدى الى إصابة سائق السيارة بجروح خطيرة.
    El billete de ida a Bonn en autobús cuesta 7,20 euros. Puede comprarse directamente al conductor o en la máquina expendedora situada en la parada. UN ويبلغ سعر تذكرة الذهاب إلى بون 7.20 يورو ويمكن شراء التذاكر من السائق أو من آلة صرف التذاكر في موقف الحافلة.
    Cuando el sheriff despierte, dígale que han asaltado la diligencia y matado al conductor. Open Subtitles عندما يستيقظ المأمور أخبرية بأن الحافلة تعرضت للسطو وأخبريه بأن السائق قتل
    Te pones a su lado y le llamas la atención al conductor. Open Subtitles و نسير الي جانب سياره اخري و نلفت انتباه السائق
    - Miré bastante bien al conductor. - Dijiste que apartaste la mirada. Open Subtitles ـ لقد رأيت السائق جيدا ـ لقد قلت أنك واجهته
    dispararon al conductor, agarraron a la niña, y salieron del parque, creemos, en el lado norte hay un vehículo aún desconocido. Open Subtitles لقد اطلقوا النار على السائق واخطفوا الطفلة نحن نعتقد من الجهة الشمالية في سيارة غير معروفة الى الآن
    Las abrasiones en la palma permiten al conductor coger el volante con firmeza. Open Subtitles والجروح التي في راحة اليد تُمَكن السائق من الإمساك بعجلة القيادة.
    Lo estabilizamos en el camión... y sacamos al conductor al mismo tiempo. Open Subtitles سنقوم بتثبيت هذه بالشاحنة و أخراج السائق في نفس الوقت.
    Me refería al conductor, corriendo y abandonando la escena del accidente, Sr. Palmer. Open Subtitles كنت أشير إلى السائق الذي هرب من مكان الحادث، سيد بالمر
    Usted podría haber enviado sólo al conductor. No hacía falta que se preocupe. Open Subtitles كان بإمكانك إرسال السائق لوحده ما كان عليك أن تُكلّفي نفسكِ
    Cualquiera que intente conducir esta cosa distinto al conductor asignado para ese día. Open Subtitles أى من يحاول قيادة هذا الشئ بخلاف السائق المعين لذاك اليوم،
    Otros soldados dispararon contra el automóvil e hirieron al conductor. UN فأطلق الجنود اﻵخرون النار على السيارة فأصابوا السائق.
    El tablero le muestra al conductor cuánta energía está ahorrando en tiempo real, lo que convierte a ciertos locos del volante en abuelitas cuidadosas. TED اللوحة التي توضح للسائق كم من الطاقة يوفر في لحظة استهلاكه جعلت محبي السرعة السابقين يقودون مثل جدات حذرات
    Esto es un dispositivo que permite al conductor ebrio operar con absoluta seguridad. Open Subtitles هذا جهاز يسمح للسائق السكران للعمل في سلامة مُطلقة
    Dile al conductor del señor que le diga a su jefe que hable bien. Open Subtitles قل للسائق الآخر أن يجعل رئيسه يتحدث بأدب
    Se ha emprendido una investigación y se juzga al conductor del vehículo por causar la muerte de Adrián Sebastián Antonio y las heridas a sus compañeros funcionarios policiales. UN وأُجري تحقيق، ويُحاكم في الوقت الحالي سائق السيارة لتسببه في وفاة أدريان سباستيان انطونيو وجرح زملائه من رجال الشرطة.
    Los soldados sacaron a la fuerza al conductor del vehículo, lo tumbaron y lo pisotearon. UN وقد أنزل سائقها عنوة وأسقط أرضا وركله الجنود.
    Señaló que muchas veces la multa no se imponía al conductor del vehículo sino que se enviaba por correo a la Misión. UN وأشار إلى أن إشعار المخالفة لا يعطى لسائق السيارة في أحوال كثيرة وإنما يرسل بالبريد إلى البعثة.
    La radiación gamma se drenará al conductor de energía, -y cuando lo haga... -El ejército despertará. Open Subtitles أشعة الجاما سوف تنتقل إلى موصل الطاقة, وعندما تصل
    Dale estas llaves al conductor. Open Subtitles أعط هذه المفاتيح إلى قاطع التذاكر
    Ahora, tenemos razones para creer que la pandilla conocida como Los Demonios ayudó al conductor cortando las partes de este auto inmediatamente después del incidente. Open Subtitles الآن، عِنْدَنا سببُ للإعتِقاد التي عصابة الشوارع عَرفتْ كما ساعدتْ الشياطينَ السائقَ بتَقطيع أجزاءِ هذه السيارةِ
    Así que antes de irse, le robó sus zapatos al conductor. Open Subtitles لذا قَبْلَ أَنْ تَركَ، سَرقَ أحذيةَ السائقِ الميتِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more