Según el informe de los miembros de la misión al Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas: | UN | ويرد في التقرير المقدم من أعضاء البعثة إلى مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة ما يلي: |
33. Según el informe de los miembros de la misión al Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas: | UN | 33- ويرد في تقرير أعضاء البعثة المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة ما يلي: |
La Experta independiente presentará un informe más amplio al Consejo de Derechos Humanos, de conformidad con su programa de trabajo anual. | UN | وستقدم الخبيرة المستقلة تقريراً أشمل إلى مجلس حقوق الإنسان وفقاً لبرنامج عمله السنوي. |
La presentación al Consejo de Derechos Humanos de un informe de mitad de período sobre la aplicación de las recomendaciones derivadas del EPU es una de las mejores prácticas. | UN | إن تقديم تقرير عن منتصف المدة إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن تنفيذ التوصيات المقدمة في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل يمثِّل ممارسة من أفضل الممارسات. |
Candidatura de Malasia al Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas | UN | ترشيح ماليزيا لعضوية مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة |
Aide-mémoire sobre la candidatura de Finlandia al Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas | UN | مذكرة بشـأن ترشيح فنلنـدا لمجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة |
La información correspondiente se envió de manera oportuna a la Comisión de Derechos Humanos y más recientemente al Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. | UN | وأحيلت المعلومات ذات الصلة في الوقت المناسب إلى لجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة ومنذ عهد قريب إلى مجلس حقوق الإنسان. |
La información correspondiente sobre el cumplimiento del plan de acción se envió de manera oportuna a la extinta Comisión de Derechos Humanos y más recientemente al Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. | UN | وقدمت المعلومات المتعلقة بتنفيذ الخطة المذكورة، في حينها، إلى لجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة التي تم حلها، وقدمت مؤخرا إلى مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة. |
El proyecto del presente informe se remitió a organizaciones reconocidas de derechos humanos de las Bahamas antes de su presentación al Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. | UN | وقد أحيل مشروع التقرير هذا إلى المنظمات المعترف بها لحقوق الإنسان في جزر البهاما قبل تقديمها إلى مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة. |
Se presenta al Consejo de Derechos Humanos de conformidad con la resolución 7/25 del Consejo. | UN | وهذا التقرير مقدم إلى مجلس حقوق الإنسان عملا بقرار المجلس 7/25. |
La Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias presenta este informe al Consejo de Derechos Humanos de conformidad con su resolución 6/37. | UN | تقدم المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد هذا التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بقراره 6/37. |
Asimismo, el Gobierno del Commonwealth de las Bahamas presentó recientemente su informe al Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas conforme a las obligaciones que le incumben en virtud del Sistema de Examen Periódico Universal. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن حكومة كمنولث جزر البهاما قدمت مؤخراً تقريرها إلى مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة امتثالاً لالتزاماتها بموجب الاستعراض الدوري الشامل. |
Este informe se presenta al Consejo de Derechos Humanos de conformidad con su resolución 13/9. | UN | يقدم هذا التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بقراره 13/9. |
1. El presente informe se presenta al Consejo de Derechos Humanos de conformidad con lo dispuesto en su resolución 15/15. | UN | 1- يُقدَّم هذا التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بقرار المجلس 15/15. |
5. Este informe se presenta al Consejo de Derechos Humanos de conformidad con su resolución 15/6. | UN | 5- ويقدَّم هذا التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بقراره 15/6. |
11. El Consejo Ejecutivo Nacional aprobó el informe final con miras a su presentación al Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. | UN | 11- وأيّد المجلس التنفيذي الوطني التقرير النهائي ووافق على تقديمه إلى مجلس حقوق الإنسان. |
Este es el segundo informe anual que presenta al Consejo de Derechos Humanos, de conformidad con la resolución 17/5 del Consejo. | UN | وهذا هو تقريره السنوي الثاني المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بقرار المجلس 17/5. |
1. El Relator Especial sobre los derechos a la libertad de reunión pacífica y de asociación presenta este informe al Consejo de Derechos Humanos, de conformidad con su resolución 15/21. | UN | 1- هذا التقرير مقدم من المقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بقرار المجلس 15/21. |
Candidatura de Burkina Faso al Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas | UN | ترشيح بوركينا فاسو لعضوية مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة |
Se debería asimismo prestar el debido apoyo al Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas para que pueda gestionar los asuntos que puedan surgir. | UN | وينبغي تقديم الدعم أيضاً لمجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة، لتمكينه من معالجة المسائل الناشئة. |
La Secretaría informa por la presente nota al Consejo de Derechos Humanos de que el Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre la aplicación efectiva de la Declaración y el Programa de Acción de Durban reanudará su décimo período de sesiones en enero de 2013. | UN | تعلم الأمانةُ مجلسَ حقوق الإنسان بمقتضى هذه المذكرة بأن الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعّال لإعلان وبرنامج عمل ديربان سيستأنف دورته العاشرة في كانون الثاني/يناير 2013. |
Candidatura de México al Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas (2009-2012) | UN | ترشيح المكسيك لعضوية مجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان للفترة |