"al consejo de seguridad o a" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى مجلس الأمن أو
        
    • مجلس اﻷمن أو كليهما
        
    • على مجلس اﻷمن أو
        
    Además de los informes financieros, se presentan al Consejo de Seguridad o a la Asamblea General informes sustantivos sobre las actividades de las misiones, según es necesario y en forma periódica. UN وإلى جانب التقارير المالية، تُقدم بانتظام حسب الاقتضاء، تقارير فنية عن أنشطة البعثات إلى مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    Posteriormente, por iniciativa de los Estados cuyo personal participa en una operación de ese tipo, el Secretario General puede hacer dicha recomendación al Consejo de Seguridad o a la Asamblea General, de ser necesario, si no se hizo ninguna declaración a ese efecto en el momento de su establecimiento. UN وبناء عليه، يجوز للأمين العام أن يقدم، عند الاقتضاء واستنادا إلى مبادرة من الدول التي يشارك أفراد ينتمون إليها في هذه العملية، هذه التوصية إلى مجلس الأمن أو الجمعية العامة، إذا لم يكن قد صدر إعلان لهذا الغرض وقت إنشاء هذه العملية.
    Posteriormente, por iniciativa de los Estados cuyo personal participa en una operación de ese tipo, el Secretario General puede hacer dicha recomendación al Consejo de Seguridad o a la Asamblea General, de ser necesario, si no se hizo ninguna declaración a ese efecto en el momento de su establecimiento. UN وبناء عليه، يجوز للأمين العام أن يقدم، عند الاقتضاء واستنادا إلى مبادرة من الدول التي يشارك أفراد ينتمون إليها في هذه العملية، هذه التوصية إلى مجلس الأمن أو الجمعية العامة، إذا لم يكن قد صدر إعلان لهذا الغرض وقت إنشاء هذه العملية.
    117. No parece plantear dificultades el hecho de que los Estados acusadores a tenor del párrafo 1 del proyecto de artículo 19 se dirijan, como se ha propuesto, a la Asamblea General o al Consejo de Seguridad o a ambos órganos al mismo tiempo. UN ٧١١- يبدو أنه ليست هناك أية صعوبات تنشأ عن امكانية قيام الدول المدعية بمقتضى الفقرة ١ من مشروع المادة ٩١، بصيغته المقترحة، برفع اﻷمر إما الى الجمعية العامة أو الى مجلس اﻷمن أو كليهما في الوقت نفسه.
    El definir si corresponderá al Consejo de Seguridad o a las instituciones financieras internacionales la responsabilidad de administrar ese fondo es una cuestión de menor entidad. UN ومسألة ما إذا كان ينبغي أن تُلقي مسؤولية إدارة هذا الصندوق على مجلس اﻷمن أو المؤسسات المالية الدولية هي مسألة قليلة اﻷهمية.
    No obstante, a pesar de la importancia del proyecto de resolución, su adopción no debe sentar un precedente para que se remita la situación de un país al Consejo de Seguridad o a la Corte Penal Internacional sin visitas directas al país mediante los procedimientos especiales relacionados con los derechos humanos. UN لكن، على الرغم من أهمية مشروع القرار، لا ينبغي أن يشكل اعتماده سابقة لإحالة مسائل حقوق الإنسان في أي البلد إلى مجلس الأمن أو المحكمة الجنائية الدولية، دون القيام بزيارات مباشرة إلى البلدان المعنية، في إطار الإجراءات الخاصة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    7. Recomienda también que el Secretario General, conforme a sus atribuciones actuales, indique al Consejo de Seguridad o a la Asamblea General, según proceda, si, a su juicio, las circunstancias justificarían una declaración de riesgo excepcional a los fines del inciso ii) del apartado c) del artículo 1 de la Convención; UN 7 - توصي أيضا بأن يقوم الأمين العام، بما يتفق مع سلطاته الحالية، بتقديم المشورة إلى مجلس الأمن أو الجمعية العامة، حسب الاقتضاء، بشأن الظروف التي تبرر، في تقديره، الإعلان عن وجود خطر غير عادي بموجب أحكام المادة 1 (ج) ' 2` من الاتفاقية؛
    7. Recomienda también que el Secretario General, conforme a sus atribuciones actuales, indique al Consejo de Seguridad o a la Asamblea General, según proceda, si, a su juicio, las circunstancias justificarían una declaración de riesgo excepcional a los fines del inciso ii) del apartado c) del artículo 1 de la Convención; UN 7 - توصي أيضا بأن يقوم الأمين العام، بما يتفق مع سلطاته الحالية، بتقديم المشورة إلى مجلس الأمن أو الجمعية العامة، حسب الاقتضاء، بشأن الظروف التي تبرر، في تقديره، الإعلان عن وجود خطر غير عادي بموجب أحكام المادة 1 (ج) ' 2` من الاتفاقية؛
    " los principios que rigen el desarme y la regulación de los armamentos, y podrá también hacer recomendaciones respecto de tales principios a los Miembros o al Consejo de Seguridad o a éste y a aquéllos. " UN " المبادئ المتعلقة بنـزع السلاح وتنظيم التسليح، كما أن لها أن تقدم توصياتها بصدد هذه المبادئ إلى الأعضاء أو إلى مجلس الأمن أو إلى كليهما " .
    b) Pedir al Secretario General que adopte medidas decisivas, acordes con las necesidades reales, para calmar las situaciones de tensión y, en caso necesario, invitar a las partes en una controversia a ofrecer una explicación al Consejo de Seguridad o a la Asamblea General; UN (ب) أن تطلب إلى الأمين العام اتخاذ تدابير حاسمة وفقا للاحتياجات الحقيقية وتخفيف الحالات المتوترة وإن اقتضى الأمر، دعوة الأطراف في النزاع إلى تقديم توضيح إلى مجلس الأمن أو الجمعية العامة،
    4. Recomienda también que el Secretario General, en el ámbito de sus facultades, asesore al Consejo de Seguridad o a la Asamblea General, según proceda, sobre si, con arreglo a la valoración que haga de las circunstancias, apoyaría una declaración de riesgo excepcional a los fines del artículo 1 c) ii) de la Convención; UN 4 - توصي أيضا بأن يقوم الأمين العام، بما يتفق مع سلطاته الحالية، بتقديم المشورة إلى مجلس الأمن أو الجمعية العامة، حسب الاقتضاء، عن الظروف التي تؤيد، في تقديره، الإعلان عن وجود خطر غير عادي بموجب أحكام المادة 1 (ج) `2 ' من الاتفاقية؛
    Asimismo, recomendaría que el Secretario General asesorara al Consejo de Seguridad o a la Asamblea General, según proceda, sobre si, con arreglo a la valoración que haga de las circunstancias, apoyaría una declaración de riesgo excepcional a los fines del artículo 1 c) ii) de la Convención. UN كما أنها توصي بأن يقوم الأمين العام، بما يتفق مع سلطاته الحالية، بتقديم المشورة إلى مجلس الأمن أو الجمعية العامة، حسب الاقتضاء، عن الظروف التي تؤيد، في تقديره، الإعلان عن وجود خطر غير عادي بموجب أحكام المادة 1 (ج) `2 ' من الاتفاقية.
    " ... podrá considerar los principios generales de la cooperación en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, incluso los principios que rigen el desarme y la regulación de los armamentos y podrá también hacer recomendaciones respecto de tales principios a los Miembros o al Consejo de Seguridad o a éste y a aquellos. " UN " للجمعية العامة أن تنظر في المبادئ العامة للتعاون في حفظ السلم والأمن الدولي ويدخل في ذلك المبادئ المتعلقة بنزع السلاح وتنظيم التسليح، كما أن لها أن تقدم توصياتها بصدد هذه المبادئ إلى الأعضاء أو إلى مجلس الأمن أو إلى كليهما " .
    4. Recomienda también que el Secretario General, en el ámbito de sus facultades, asesore al Consejo de Seguridad o a la Asamblea General, según proceda, sobre si, con arreglo a la valoración que haga de la situación, las circunstancias justificarían una declaración de riesgo excepcional a los fines del inciso ii) del apartado c) del artículo 1 de la Convención; UN 4 - توصي أيضا بأن يقوم الأمين العام، بما يتفق مع سلطاته الحالية، بتقديم المشورة إلى مجلس الأمن أو الجمعية العامة، حسب الاقتضاء، عن الظروف التي تؤيد، في تقديره، الإعلان عن وجود خطر غير عادي بموجب أحكام المادة 1 (ج) ' 2` من الاتفاقية؛
    7. Recomienda también que el Secretario General, conforme a sus atribuciones actuales, indique al Consejo de Seguridad o a la Asamblea General, según proceda, si, a su juicio, las circunstancias justificarían una declaración de riesgo excepcional a los fines del inciso ii) del apartado c) del artículo 1 de la Convención; UN 7 - توصي أيضا بأن يقوم الأمين العام، بما يتفق مع سلطاته الحالية، بتقديم المشورة إلى مجلس الأمن أو الجمعية العامة، حسب الاقتضاء، عندما تبرر الظروف، في تقديره، الإعلان عن وجود خطر غير عاد لأغراض الفقرة (ج) ( ' 2`) من المادة 1 من الاتفاقية؛
    También recomendaría que el Secretario General, conforme a sus atribuciones actuales, indique al Consejo de Seguridad o a la Asamblea General, según proceda, si, a su juicio, las circunstancias justificarían una declaración de riesgo excepcional a los fines del inciso ii) del apartado c) del artículo 1 de la Convención. UN وتوصي أيضا بأن يقوم الأمين العام، وفقا لسلطته الحالية، بتقديم المشورة إلى مجلس الأمن أو الجمعية العامة، وحسب الاقتضاء، عندما تبرر الظروف في تقديره، الإعلان عن وجود خطر غير عادي لأغراض الفقرة (ج) ( ' 2`) من المادة 1 من الاتفاقية.
    7. Recomienda también que el Secretario General, conforme a sus atribuciones actuales, indique al Consejo de Seguridad o a la Asamblea General, según proceda, si, a su juicio, las circunstancias justificarían una declaración de riesgo excepcional a los fines del inciso ii) del apartado c) del artículo 1 de la Convención; UN 7 - توصي أيضا بأن يقوم الأمين العام، بما يتفق مع سلطاته الحالية، بتقديم المشورة إلى مجلس الأمن أو الجمعية العامة، حسب الاقتضاء، عندما تبرر الظروف، في تقديره، الإعلان عن وجود خطر غير عاد لأغراض الفقرة (ج) ( ' 2`) من المادة 1 من الاتفاقية؛
    También se contempla que la Asamblea General considere la creación de nuevos órganos para facilitar el examen de cualquier cuestión o asunto comprendidos en el ámbito de la Carta y, según proceda, formular recomendaciones al respecto a los Miembros de las Naciones Unidas, al Consejo de Seguridad o a ambos. UN وقد ورد حكم بأن تنظر الجمعية العامة في إنشاء هيئات جديدة لتيسير مناقشة أي قضية أو أي مسألة تدخل في نطاق الميثاق، مع العمل عند الاقتضاء على رفع توصيات بشأنها إما الى اﻷمم المتحدة أو الى مجلس اﻷمن أو كليهما.
    “... hacer recomendaciones sobre tales asuntos o cuestiones a los Miembros de las Naciones Unidas o al Consejo de Seguridad o a éste y a aquéllos.” UN وفي أن: " توصي أعضاء الهيئة أو مجلس اﻷمن أو كليهما بما تراه في تلك المسائل واﻷمور " .
    Según los Artículos 10, 11 y 12 de la Carta, la Asamblea General podrá discutir sobre el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y podrá hacer recomendaciones acerca de tales cuestiones a los Estados Miembros o al Consejo de Seguridad, o a éste y a aquellos. UN واستنادا إلى المواد ١٠ و ١١ و ١٢ من الميثاق، يمكن للجمعيـة العامـة أن تناقش صون السلم واﻷمن الدوليين وأن تصدر توصيات تعرضهـا على الدول اﻷعضاء أو على مجلس اﻷمن أو على كليهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more