"al consejo de seguridad y la asamblea" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى مجلس الأمن والجمعية
        
    • الموجهة لمجلس الأمن والجمعية
        
    • على مجلس الأمن والجمعية
        
    Desearía solicitar al Consejo de Seguridad y la Asamblea General que, en vista de las explicaciones anteriores, conceda esa autorización. UN وأود أن أطلب إلى مجلس الأمن والجمعية العامة، في ضوء الإيضاحات المقدمة أعلاه، أن يوافقا على ذلك.
    Desearía solicitar también al Consejo de Seguridad y la Asamblea General que concedan esa autorización. UN وأود أيضا أن أطلب إلى مجلس الأمن والجمعية العامة أن يوافقا على ذلك.
    Por consiguiente, tras mantener consultas con la Comisión de Consolidación de la Paz, presento este informe al Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN وعليه، وبعد التشاور مع لجنة بناء السلام، أقدم هذا التقرير إلى مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Exactitud, oportunidad y calidad de las recomendaciones formuladas al Secretario General y, por su conducto, al Consejo de Seguridad y la Asamblea General sobre todas las cuestiones relacionadas con la paz y la seguridad internacionales. UN الدقة والتقيد بالمواعيد في التوصيات المقدمة للأمين العام ومن خلاله إلى مجلس الأمن والجمعية العامة بخصوص جميع المسائل المتعلقة بالسلام والأمن الدوليين.
    El Asesor Principal sobre Políticas también tendrá a su cargo preparar aportes sobre cuestiones disciplinarias para los informes al Consejo de Seguridad y la Asamblea General e impartir capacitación en calidad de experto en cuestiones de conducta y disciplina. UN كما سيكون أيضا من مسؤولية المستشار الأقدم لشؤون السياسات صياغة مدخلات عن قضايا الانضباط لإعداد التقارير الموجهة لمجلس الأمن والجمعية العامة وتوفير التدريب بوصفه خبيرا في السلوك والانضباط.
    Por ejemplo, en el contexto del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), el Estatuto del OIEA confiere a la Junta de Gobernadores la facultad de presentar al Consejo de Seguridad y la Asamblea General los casos de incumplimiento. UN وعلى سبيل المثال، في سياق معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية يمنح النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية مجلس المحافظين سلطة عرض حالات عدم الامتثال على مجلس الأمن والجمعية العامة.
    La necesidad de preparar informes para su presentación al Consejo de Seguridad y la Asamblea General sobre los niños y los conflictos armados también ha aumentado la atención de la Organización respecto de esa cuestión. UN كما أن طلب تقديم تقارير عن الشواغل المتعلقة بالأطفال في حالات الصراع المسلح إلى مجلس الأمن والجمعية العامة قد زاد من اهتمام الأمم المتحدة بهذه المسألة.
    1.1 100% de los informes al Consejo de Seguridad y la Asamblea General y demás órganos se presentan puntualmente. UN 1-1 100 في المائة من التقارير المرفوعة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات الأخرى في الموعد المحدد.
    27. Mantener el formato por el cual los informes relativos a la consolidación de la paz se presentan conjuntamente al Consejo de Seguridad y la Asamblea General; UN 27 - الإبقاء على الشكل المستخدم في إعداد تقارير بناء السلام وتقديمها بصورة مشتركة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة؛
    1.1 El 100% de los informes al Consejo de Seguridad y la Asamblea General y demás órganos se presentan puntualmente. UN 1-1 أن تقدم نسبة 100 في المائة من التقارير إلى مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات الأخرى في المواعيد المحددة.
    En el párrafo 3 de la misma resolución, la Junta decidió, entre otras cosas, comunicar el incumplimiento del acuerdo de salvaguardias por la República Árabe Siria al Consejo de Seguridad y la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وفي الفقرة 3 من ذلك القرار، قرر المجلس، في جملة أمور، أن ينهي أمر مخالفة سوريا لاتفاق الضمانات المعقود معها إلى مجلس الأمن والجمعية العامة للأمم المتحدة.
    :: Cuando sea oportuno, presentación de informes al Consejo de Seguridad y la Asamblea General y otros órganos competentes de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes sobre los progresos de la misión del Representante Especial Conjunto UN :: تقديم معلومات مستكملة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة وغيرهما من هيئات الأمم المتحدة المعنية وجامعة الدول العربية، حسب الاقتضاء، بشأن التقدم الذي تحرزه بعثة الممثل الخاص المشترك
    :: Cuando sea oportuno, presentación de informes al Consejo de Seguridad y la Asamblea General y otros órganos competentes de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes sobre los progresos de la misión del Representante Especial Conjunto UN :: تقديم المستجدات إلى مجلس الأمن والجمعية العامة، وغيرهما من هيئات الأمم المتحدة المعنية، وجامعة الدول العربية، حسب الاقتضاء، بشأن التقدم الذي تحرزه بعثة الممثل الخاص المشترك
    Ese compromiso se refleja en los informes del Departamento a las Comisiones Cuarta y Quinta, en su interacción con los Estados Miembros y los órganos rectores, y en sus informes sobre misiones al Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN ويتبدى هذا الالتزام في تقارير الإدارة المقدمة إلى اللجنتين الرابعة والخامسة، وفي تفاعلها مع الدول الأعضاء والهيئات الإدارية، وتقاريرها الخاصة بالبعثات والمقدمة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Entidades de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales, así como numerosos Estados Miembros, han considerado que los informes preparados por el Representante Especial para su presentación al Consejo de Seguridad y la Asamblea General no tienen el contenido, el análisis y el tono apropiados. UN فقد رأت هيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، فضلا عن العديد من الدول الأعضاء، أن التقارير التي يعدها الممثل الخاص لتقديمها إلى مجلس الأمن والجمعية العامة لا تتضمن ما يكفي من المحتوى والتحليل واللهجة.
    La interacción diaria con los dos Departamentos resultó esencial para recibir información actualizada sobre los últimos cambios y asegurar que el Secretario General estuviera informado de la situación de las operaciones de mantenimiento de la paz, particularmente respecto de sus declaraciones, informes al Consejo de Seguridad y la Asamblea General, cartas dirigidas a los Estados Miembros y reuniones celebradas con éstos UN وكان التفاعل اليومي مع هاتين الإدارتين ضروريا لمتابعة آخر التطورات وضمان اطلاع الأمين العام على الوضع في عمليات حفظ السلام، ولا سيما فيما يتعلق ببياناته وتقاريره المقدمة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة ومن خلال رسائل موجهة إلى الدول الأعضاء واجتماعات معها
    La Secretaría de las Naciones Unidas seguirá desempeñando una función de coordinación de información y enlace, incluidas sus obligaciones de presentación de informes al Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN 65 - وستواصل الأمانة العامة للأمم المتحدة الاضطلاع بدورها في تنسيق المعلومات والاتصال، بما في ذلك التزاماتها بتقديم التقارير إلى مجلس الأمن والجمعية العامة.
    El Consejo pidió al Secretario General que informara en un plazo de 12 meses al Consejo de Seguridad y la Asamblea General sobre los progresos logrados en la aplicación de su programa de acción para mejorar las iniciativas de consolidación de la paz de las Naciones Unidas, tomando en consideración las opiniones de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وطلب المجلس من الأمين العام أن يقدم تقريرا خلال 12 شهرا، إلى مجلس الأمن والجمعية العامة عما أحرز من تقدم في تطبيق برنامج عمله الرامي إلى تحسين الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في ميدان بناء السلام، مع أخذ آراء لجنة بناء السلام في الاعتبار.
    En respuesta a esa petición, tras haber mantenido consultas el 23 de junio de 2010 con la Comisión de Consolidación de la Paz, presento este informe al Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN ووفقا لذلك، وفي أعقاب مشاورات أجريت مع لجنة بناء السلام في 23 حزيران/يونيه 2010، أقدم هذا التقرير إلى مجلس الأمن والجمعية العامة.
    También asesora al Consejo de Seguridad y la Asamblea General en todas las cuestiones relacionadas con las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y con la orientación futura de esas actividades, incluso sobre cuestiones e iniciativas estratégicas y políticas, como el establecimiento, el mantenimiento y la consolidación de la paz, los procesos de transición y la protección de los civiles. UN وهو يقدم المشورة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة بشأن جميع المسائل المتعلقة بأنشطة حفظ السلام، والاتجاه المستقبلي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بما في ذلك المسائل الاستراتيجية والمسائل المتعلقة بالسياسات والمبادرات، من قبيل صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام وعمليات الانتقال وحماية المدنيين.
    El asesor principal sobre políticas también tendrá a su cargo preparar aportes sobre cuestiones disciplinarias para los informes al Consejo de Seguridad y la Asamblea General e impartir capacitación en calidad de experto en cuestiones de conducta y disciplina. UN كما سيكون من مسؤولية المستشار الأقدم لشؤون السياسات صياغة مشاريع مدخلات عن قضايا الانضباط لإعداد التقارير الموجهة لمجلس الأمن والجمعية العامة وتوفير التدريب بوصفه خبيرا في موضوع السلوك والانضباط.
    La República de Sudán del Sur le agradecería que tuviera a bien transmitir la presente carta al Consejo de Seguridad y la Asamblea General para su consideración tan pronto como sea viable. UN وستكون جمهورية جنوب السودان ممتنة لو اتخذتم الترتيبات اللازمة لعرض هذه الرسالة على مجلس الأمن والجمعية العامة للنظر فيها في أقرب وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more