"al consejo electoral provisional" - Translation from Spanish to Arabic

    • للمجلس الانتخابي المؤقت
        
    • إلى المجلس الانتخابي المؤقت
        
    • من المجلس الانتخابي
        
    Asignó fondos y materiales al Consejo Electoral Provisional para permitirle iniciar sus actividades preparatorias. UN وخصصت الحكومة أموالا ومعدات للمجلس الانتخابي المؤقت لتمكينه من بدء أنشطته التحضيرية.
    :: Asesoramiento al Consejo Electoral Provisional en materia de reforma de las leyes electorales UN :: تقديم المشورة للمجلس الانتخابي المؤقت بشأن إصلاح قوانين الانتخابات
    :: Asesoramiento al Consejo Electoral Provisional y a sus estructuras administrativas a nivel nacional y de los distritos sobre el proceso electoral UN :: تقديم المشورة للمجلس الانتخابي المؤقت وهياكله الإدارية على الصعيد الوطني ومستوى المقاطعات بشأن العملية الانتخابية
    Asesoramiento al Consejo Electoral Provisional en materia de reforma de las leyes electorales UN تقديم المشورة إلى المجلس الانتخابي المؤقت بشأن إصلاح قوانين الانتخابات
    Habida cuenta de la solicitud formulada por el Gobierno de Haití, las Naciones Unidas establecieron un equipo técnico como parte de la UNMIH para prestar asistencia técnica al Consejo Electoral Provisional. UN ١١٠٥- استجابة إلى طلب من حكومة هايتي، أنشأت اﻷمم المتحدة فريقا تقنيا كجزء من بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لتقديم المساعدة التقنية إلى المجلس الانتخابي المؤقت.
    :: Asesoramiento al Consejo Electoral Provisional en materia de desarrollo de procedimientos de tabulación de votos y validación de los resultados UN :: تقديم المشورة للمجلس الانتخابي المؤقت بشأن وضع إجراءات جدولة الأصوات وآليات التحقق من صحة النتائج
    :: Asesoramiento al Consejo Electoral Provisional sobre la reforma de las leyes, los reglamentos y los procedimientos electorales UN :: تقديم المشورة للمجلس الانتخابي المؤقت بشأن إصلاح قوانين الانتخابات ولوائحها وإجراءاتها
    :: Apoyo logístico y de seguridad al Consejo Electoral Provisional UN :: تقديم الدعم الأمني واللوجستي للمجلس الانتخابي المؤقت
    Asesoramiento al Consejo Electoral Provisional y a sus estructuras administrativas a nivel nacional y de los distritos sobre el proceso UN تقديم المشورة للمجلس الانتخابي المؤقت وهياكله الإدارية على الصعيد الوطني ومستوى المقاطعات بشأن العملية الانتخابية
    Asesoramiento al Consejo Electoral Provisional en materia de desarrollo de procedimientos de tabulación de votos y validación de los resultados UN تقديم المشورة للمجلس الانتخابي المؤقت بشأن وضع إجراءات إعداد جداول الأصوات وآليات التحقق من صحة النتائج
    Asesoramiento al Consejo Electoral Provisional sobre la reforma de las leyes, los reglamentos y los procedimientos electorales UN تقديم المشورة للمجلس الانتخابي المؤقت بشأن إصلاح قوانين الانتخابات ولوائحها وإجراءاتها
    Apoyo logístico y de seguridad al Consejo Electoral Provisional UN تقديم الدعم الأمني واللوجستي للمجلس الانتخابي المؤقت
    A solicitud del Gobierno de Haití, las Naciones Unidas suministraron un equipo de asistencia electoral para ayudar al Consejo Electoral Provisional de Haití a establecer la infraestructura necesaria para la celebración de elecciones parlamentarias y locales. UN فبناء على طلب من حكومة هايتي، قامت اﻷمم المتحدة بإيفاد فريق للمساعدة الانتخابية كيما يقدم يد العون للمجلس الانتخابي المؤقت في إقامة البنية اﻷساسية اللازمة ﻹجراء انتخابات برلمانية ومحلية.
    Por lo menos dará un respiro al Consejo Electoral Provisional, cuyos miembros estaban trabajando de acuerdo con un calendario muy apretado. UN إذ أنه على اﻷقل سيتيح للمجلس الانتخابي المؤقت فسحة من الوقت لالتقاط اﻷنفاس حيث كان أعضاؤه يعملون في إطار جدول زمني ضيق للغاية.
    El Equipo de Asistencia Electoral de la UNMIH proporcionó conocimientos técnicos al Consejo Electoral Provisional para la preparación de estas elecciones tanto a nivel nacional como departamental. UN وقد قام فريق المساعدة الانتخابية التابع لبعثة اﻷمم المتحدة بتوفير الخبرة التقنية للمجلس الانتخابي المؤقت من أجل التحضير لتلك الانتخابات على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات.
    Cabe precisar que si bien no se indicaba en ella el número de senadores por elegir, se autorizaba al Consejo Electoral Provisional para decidir al respecto, cosa que éste hizo fijándolo en 19. UN وتجدر اﻹشارة أنه حتى وإن كان القانون الانتخابي لا يحدد عدد أعضاء مجلس الشيوخ الذين يجب انتخابهم، فإنه يأذن للمجلس الانتخابي المؤقت أن يقرر ذلك وأن المجلس قرر أن عددها ١٩ مقعدا.
    Es necesaria una respuesta positiva a la petición formulada por el Gobierno haitiano de que se proporcionen asesores al Consejo Electoral Provisional a fin de facilitar el proceso electoral. UN ويتطلب اﻷمر استجابة مواتية لطلب حكومة هايتي توفير مستشارين انتخابيين للمجلس الانتخابي المؤقت من أجل تيسير العملية الانتخابية.
    :: Asesoramiento al Consejo Electoral Provisional sobre el establecimiento de un marco jurídico y una estructura organizativa para el Consejo Electoral Permanente después de las elecciones de 2005 UN :: تقديم المشورة للمجلس الانتخابي المؤقت بشأن إقامة إطار قانوني وهيكل تنظيمي للمجلس الانتخابي الدائم بعد إجراء انتخابات عام 2005
    Una auditoría de la Misión de Transición de las Naciones Unidas en Haití reveló un fallo de los controles internos y graves dificultades en la administración del fondo fiduciario para la asistencia electoral, inclusive la diferencia no explicada de casi 625.000 dólares entre las sumas adelantadas al Consejo Electoral Provisional y las que se contabilizaban como recibidas por el Consejo. UN كشفت مراجعة حسابات بعثة الأمم المتحدة الانتقالية في هايتي عن خلل في الضوابط الداخلية وجوانب ضعف خطيرة في إدارة الصندوق الاستئماني للمساعدة الانتخابية، بما في ذلك وجود تفاوت لم تتم تسويته يبلغ قرابة 000 625 دولار بين المبالغ المقدمة إلى المجلس الانتخابي المؤقت والمبالغ المدرجة في الحسابات.
    La MINUSTAH ha comenzado a prestar apoyo al Consejo Electoral Provisional y a darse a conocer entre las organizaciones políticas y no gubernamentales para tratar de promover la participación de la mujer en la política y en todos los aspectos del proceso electoral. UN وقد بدأت البعثة في تقديم الدعم إلى المجلس الانتخابي المؤقت ومحاولة الاتصال بالمنظمات السياسية والمنظمات غير الحكومية في محاولة لتشجيع مشاركة المرأة في الحياة السياسية وفي جميع جوانب العملية الانتخابية.
    Se mantendrá la dotación actual de la Sección aprobada para 2004/2005, para que asesore al Consejo Electoral Provisional sobre el establecimiento de un marco jurídico y una estructura organizativa para una autoridad electoral permanente. UN وسيظل عدد الموظفين الحالي في القسم بالمستوى المعتمد بالنسبة للفترة 2004-2005، وذلك من أجل تقديم المشورة إلى المجلس الانتخابي المؤقت بشأن وضع إطار قانوني وهيكل أساسي تنظيمي لسلطة انتخابية دائمة.
    Antes de la aprobación de la Ley Electoral e inmediatamente después de su promulgación, la MINUSTAH comunicó sus preocupaciones tanto al Consejo Electoral Provisional como al Gobierno de Transición. Sin embargo, ninguna de estas disposiciones ha sido impugnada legalmente por actores políticos locales. UN وقد أبلغت بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي أسباب قلقها هذه لكل من المجلس الانتخابي والحكومة الانتقالية قبل اعتماد قانون الانتخابات ومباشرة بعد نشره، ولكن لم يكن هناك اعتراض على أي من هذه الأحكام عبر الوسائل القانونية من قبل العناصر السياسية المحلية الفاعلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more