"al consejo sobre la aplicación de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى المجلس عن تنفيذ
        
    • إلى المجلس تقارير عن تنفيذ
        
    Los miembros del Consejo y otros oradores hicieron hincapié en que se necesitaba información más sistemática y fiable sobre la violencia sexual y que el Secretario General debería informar al Consejo sobre la aplicación de la resolución. UN وأكد أعضاء المجلس ومتحدثون آخرون أنه من الضروري تقديم معلومات أكثر منهجية وموثوقية عن العنف الجنسي وأنه ينبغي للأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس عن تنفيذ هذا القرار.
    En el desempeño de su mandato, el Enviado Especial celebra consultas con el Gobierno del Líbano y otros Estados Miembros interesados para prestar asistencia al Secretario General en la elaboración de informes semestrales al Consejo sobre la aplicación de la resolución. UN وأثناء تنفيذ ولايته، يجري المبعوث الخاص مشاورات مع حكومة لبنان وسائر الدول الأعضاء المهتمة لمساعدة الأمين العام في إعداد التقارير النصف سنوية المقدمة إلى المجلس عن تنفيذ هذا القرار.
    b) Presentando informes periódicos al Consejo sobre la aplicación de la presente resolución; UN (ب) تقديم تقارير دورية إلى المجلس عن تنفيذ هذا القرار.
    b) Presentando informes periódicos al Consejo sobre la aplicación de la presente resolución; UN (ب) تقديم تقارير دورية إلى المجلس عن تنفيذ هذا القرار.
    El Consejo pidió al Secretario General que, en coordinación con los principales agentes internacionales y las partes interesadas, formulara propuestas para aplicar las disposiciones pertinentes de los Acuerdos de Taif y de las resoluciones 1559 (2004) y 1680 (2006), incluido el desarme y el trazado de las fronteras internacionales del Líbano, y que informara al Consejo sobre la aplicación de la resolución 1701 (2006) en forma periódica. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يضع، بالاتصال بالجهات الفاعلة الرئيسية الدولية والأطراف المعنية، مقترحات لتنفيذ الأحكام ذات الصلة الواردة في اتفاق الطائف وقراري المجلس 1559 (2004) و 1680 (2006)، في ما يتعلق بجملة أمور منها نزع السلاح، وترسيم حدود لبنان الدولية، وطلب إلى الأمين العام أن يقدم بانتظام إلى المجلس تقارير عن تنفيذ القرار 1701 (2006).
    El 18 de diciembre, el Enviado Especial del Secretario General informó al Consejo sobre la aplicación de la resolución 2046 (2012). UN وفي 18 كانون الأول/ديسمبر، قدم المبعوث الخاص للأمين العام، إحاطة إلى المجلس عن تنفيذ القرار 2046 (2012).
    44. En su resolución 17/1, el Consejo de Derechos Humanos prorrogó por un período de tres años el mandato del Relator Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, y pidió al titular del mandato que informara anualmente al Consejo sobre la aplicación de la resolución. UN 44- مدد المجلس، بموجب قراره 17/1، ولاية المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، لفترة ثلاث سنوات، وطلب إلى المكلفة بالولاية تقديم تقرير سنوي إلى المجلس عن تنفيذ ذلك القرار.
    El presente es mi segundo informe semianual al Consejo sobre la aplicación de la resolución 1559 (2004), presentado en cumplimiento de la solicitud del Consejo, contenida la declaración de su Presidente de 19 de octubre de 2004 (S/PRST/2004/36), de que siguiera presentando informes semestrales al Consejo sobre la aplicación de la resolución. UN 1 - هذا التقرير هو تقريري نصف السنوي الثاني المقدم إلى مجلس الأمن بشأن تنفيذ القرار 1559(2004)، عملا بطلب المجلس المعرب عنه في بيان رئيس المجلس المؤرخ 19 تشرين الأول/أكتوبر 2004 (S/PRST/2004/36)، بأن أواصل تقديم تقرير إلى المجلس عن تنفيذ القرار كل ستة أشهر.
    En la resolución 10/22, el Consejo de Derechos Humanos pidió a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que informara al Consejo sobre la aplicación de la resolución, incluida la posible correlación entre la difamación de las religiones y el recrudecimiento de la incitación, la intolerancia y el odio en muchas partes del mundo. UN طلب مجلس حقوق الإنسان إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان، في قراره 10/22، أن تقدم تقريراً إلى المجلس عن تنفيذ هذا القرار، بما في ذلك عن احتمال وجود ترابط بين تشويه صورة الأديان والزيادة المفاجئة في التحريض والتعصب والكراهية في أنحاء كثيرة من العالم.
    El 21 de julio, el Coordinador Especial y el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informaron al Consejo sobre la aplicación de la resolución 1701 (2006). UN وقدّم كل من المنسق الخاص ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس عن تنفيذ القرار 1701 (2006) في 21 تموز/يوليه.
    La Asamblea también solicitó al Secretario General que presentara un informe provisional al Consejo sobre la aplicación de la resolución 65/219, que incluyera las actividades emprendidas en los planos nacional, regional e internacional para promover y realizar el derecho al desarrollo. UN وطلبت الجمعية أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً مؤقتاً إلى المجلس عن تنفيذ القرار 65/219، على أن يشمل التقرير الجهود المبذولة على المستويات الوطني والإقليمي والدولي لتعزيز الحق في التنمية وإعماله.
    En dicha resolución, la Asamblea solicitó también al Secretario General que, en su sexagésimo sexto período de sesiones, le presentara un informe y que presentara un informe provisional al Consejo sobre la aplicación de la resolución 65/219, incluidas las actividades emprendidas en los planos nacional, regional e internacional para promover y realizar el derecho al desarrollo. UN وطلبت الجمعية العامة أيضاً، في قرارها 65/219، إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين وتقريراً مؤقتاً إلى المجلس عن تنفيذ القرار 65/219، بما في ذلك الجهود المبذولة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي تعزيزاً للحق في التنمية وإعمالاً له.
    34. En su resolución 17/1, el Consejo de Derechos Humanos prorrogó por un período de tres años el mandato del Relator Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, y pidió al titular del mandato que informara anualmente al Consejo sobre la aplicación de la resolución. UN 34- مدد مجلس حقوق الإنسان، في قراره 17/1، ولاية المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال لفترة ثلاث سنوات، وطلب إلى المكلفة بالولاية أن تقدم تقريراً سنوياً إلى المجلس عن تنفيذ ذلك القرار.
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 5 de la resolución 1143 (1997), el Comité presentó otros dos informes al Consejo sobre la aplicación de la resolución 986 (1995) durante la etapa III, el primero el 2 de marzo de 1998 (S/1998/187) y el segundo el 4 de junio de 1998 (S/1998/469). UN وعمـلا بالفقرة ٥ مــن القـرار ١١٤٣ )١٩٩٧(، قدمـت اللجنة تقريرين آخرين إلى المجلس عن تنفيذ القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( خلال المرحلة الثالثة، اﻷول فــي ٢ آذار/ مارس ١٩٩٨ )S/1998/187( والثاني في ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٨ )S/1998/469(.
    En el desempeño de su labor, con arreglo a contratos de servicios efectivos, el Sr. Roed-Larsen celebrará consultas con el Gobierno del Líbano y otros Estados Miembros interesados para colaborar en la preparación de mis informes semestrales al Consejo sobre la aplicación de la resolución 1559 (2004). UN وسيتشاور السيد رود - لارسن لدى قيامه بهذه المهمة، وكلما استعين بخدماته فعلا، مع الحكومة اللبنانية وسائر الدول الأعضاء المهتمة للمساعدة في إعداد التقارير نصف السنوية التي أقدمها إلى المجلس عن تنفيذ القرار 1559 (2004).
    Tengo el honor de transmitir con la presente mi segundo informe semianual sobre la aplicación de la resolución 1559 (2004), en cumplimiento de la solicitud del Consejo de Seguridad, contenida en la declaración de su Presidente de fecha 19 de octubre de 2004 (S/PRST/2004/36), de que siguiera presentando informes semestrales al Consejo sobre la aplicación de la resolución. UN يشرفني أن أحيل طيه تقريري نصف السنوي الثاني بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004)، عملا بطلب مجلس الأمن المعرب عنه في بيان رئيس المجلس المؤرخ 19 تشرين الأول/أكتوبر 2004 (S/PRST/2004/36) بأن أواصل تقديم تقارير إلى المجلس عن تنفيذ القرار كل ستة أشهر.
    27. Solicita al Secretario General que siga presentando informes anuales al Consejo sobre la aplicación de la resolución 1820 (2008) y que en su próximo informe, que deberá presentar a más tardar en septiembre de 2010, sobre la aplicación de la presente resolución y la resolución 1820 (2008) incluya, entre otras cosas: UN 27 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم التقارير السنوية إلى المجلس عن تنفيذ القرار 1820 (2008)، وأن يقدم تقريره المقبل بحلول أيلول/سبتمبر 2010 بشأن تنفيذ هذا القرار، والقرار 1820 (2008)، على أن يشمل التقرير جملة أمور منها ما يلي:
    27. Solicita al Secretario General que siga presentando informes anuales al Consejo sobre la aplicación de la resolución 1820 (2008) y que en su próximo informe, que deberá presentar a más tardar en septiembre de 2010, sobre la aplicación de la presente resolución y la resolución 1820 (2008) incluya, entre otras cosas: UN 27 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم التقارير السنوية إلى المجلس عن تنفيذ القرار 1820 (2008)، وأن يقدم تقريره المقبل بحلول أيلول/سبتمبر 2010 بشأن تنفيذ هذا القرار والقرار 1820 (2008) على أن يشمل جملة أمور منها ما يلي:
    Tengo el honor de referirme al párrafo 27 de la resolución 1888 (2009), de 30 de septiembre de 2009, en la que el Consejo de Seguridad me solicitó que siguiera presentando informes anuales al Consejo sobre la aplicación de la resolución 1820 (2008) y que en mi próximo informe, que deberé presentar a más tardar en septiembre de 2010, sobre la aplicación de la presente resolución y la resolución 1820 (2008) incluya, entre otras cosas: UN أتشرف بأن أشير إلى الفقرة 27 من القرار 1888 (2009) المؤرخ 30 أيلول/ سبتمبر 2009، الذي طلب مجلس الأمن إلىَّ بموجبها مواصلة تقديم تقارير سنوية إلى المجلس عن تنفيذ القرار 1820 (2008)، وتقديم تقريري القادم بحلول أيلول/سبتمبر من عام 2010 عن تنفيذ القرار 1888 (2009) والقرار 1820 (2008) بحيث يشمل ما يلي:
    El Consejo pidió al Secretario General que, en coordinación con los principales agentes internacionales y las partes interesadas, formulara propuestas para aplicar las disposiciones pertinentes de los Acuerdos de Taif y de las resoluciones 1559 (2004) y 1680 (2006), incluido el desarme y el trazado de las fronteras internacionales del Líbano, y que informara al Consejo sobre la aplicación de la resolución 1701 (2006) en forma periódica. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يضع، من خلال الاتصال بالجهات الفاعلة الرئيسية الدولية والأطراف المعنية، مقترحات لتنفيذ الأحكام ذات الصلة الواردة في اتفاق الطائف وقراري المجلس 1559 (2004) و 1680 (2006)، في ما يتعلق بجملة أمور منها نزع السلاح، وترسيم الحدود الدولية للبنان، وطلب إلى الأمين العام أن يقدم بانتظام إلى المجلس تقارير عن تنفيذ القرار 1701 (2006).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more