"al consumo y la producción sostenibles" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالاستهلاك والإنتاج المستدامين
        
    • الاستهلاك والإنتاج المستدامين
        
    • الاستهلاك والإنتاج المستدامة
        
    a) Que todas las iniciativas relativas al consumo y la producción sostenibles se examinen en el contexto de las dimensiones económicas, sociales y ambientales del desarrollo sostenible; UN `1 ' النظر في جميع المبادرات المتصلة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين في سياق الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة؛
    La tercera reunión, celebrada en 2008 en cooperación con la Mesa Redonda de Asia y el Pacífico sobre Producción y Consumo Sostenibles en Cebu (Filipinas), se había ocupado de cuestiones vinculadas al consumo y la producción sostenibles. UN وتناول الاجتماع الثالث، الذي عُقد في سيبو، الفلبين، عام 2008، بالتعاون مع المائدة المستديرة المعنية بالاستهلاك والإنتاج المستدامين في آسيا والمحيط الهادئ، مسائل متصلة باستدامة الاستهلاك والإنتاج.
    Los participantes presentaron estrategias y planes de acción nacionales, prestando atención especial a las directrices educativas y el material de información para las campañas y la sensibilización nacionales con respecto al consumo y la producción sostenibles. UN وقدم المشاركون استراتيجيات وخطط عمل وطنية، مركزين على وضع المبادئ التوجيهية ومجموعات الأدوات التثقيفية للعملات الوطنية وإذكاء الوعي بالاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    Los gobiernos deberán tomar la iniciativa en la creación de un ambiente propicio al consumo y la producción sostenibles. UN 313 - وينبغي للحكومات أن تأخذ زمام المبادرة لتهيئة بيئة مواتية من أجل الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    Debería prestarse atención especial al consumo y la producción sostenibles, el transporte, la minería, los desechos y los productos químicos. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمجالات الاستهلاك والإنتاج المستدامين والنقل والتعدين والنفايات والمواد الكيميائية.
    También se debe reconocer el valor del conocimiento local y tradicional de cara al consumo y la producción sostenibles. UN ولا بد من الاعتراف بقيمة المعارف المحلية والتقليدية بالنسبة لأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.
    Algunas de las medidas relativas al consumo y la producción sostenibles tienen por objeto reducir el volumen de los recursos naturales necesarios para producir una determinada cantidad de bienes y servicios. UN وتهدف بعض التدابير ذات العلاقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين إلى خفض حجم الموارد الطبيعية اللازمة لإنتاج كمية معينة من السلع والخدمات.
    Acceso a los conocimientos científicos para las organizaciones de la sociedad civil y para las redes regionales e internacionales de organizaciones de la sociedad civil y de investigadores que se ocupan de cuestiones relativas al consumo y la producción sostenibles UN اطلاع منظمات المجتمع المدني على المعارف العلمية؛ والشبكات الإقليمية والدولية لمنظمات المجتمع المدني المعنية بالاستهلاك والإنتاج المستدامين وشبكات الباحثين في مجال الاستهلاك والإنتاج المستدامين
    Sin un marco respaldado al más alto nivel, es probable que las actividades relativas al consumo y la producción sostenibles sigan siendo competencia principalmente de un único ministerio u organismo, sin el beneficio del intercambio de conocimientos, la aplicación generalizada y la implantación en mayor escala de las experiencias exitosas. UN وفي غياب إطار يحظى بالتأييد على أعلى مستوى، من المرجح أن تظل الأنشطة ذات العلاقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين مقصورة في الغالب على الوزارات أو الوكالات وحدها، دون الاستفادة من تقاسم المعرفة بشأنها وتكرارها وتعزيز الخبرات الناجحة.
    La segunda prioridad es integrar los esfuerzos locales, nacionales, regionales e internacionales dirigidos al consumo y la producción sostenibles. Esta integración incluye ofrecer a las autoridades locales un mejor análisis de conjunto de los instrumentos existentes para el consumo y la producción sostenibles. UN أما الأولوية الثانية فتتمثل في تكامل الجهود المحلية والوطنية والإقليمية والدولية المبذولة لتحقيق الاستهلاك والإنتاج المستدامين، بما في ذلك إلقاء نظرة عامة أفضل على الأدوات المتاحة للسلطات المحلية فيما يتعلق بالاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    Mongolia es uno de los países en que el PNUMA lleva a cabo el programa de apoyo a las políticas regionales SWITCH-Asia con el objetivo de reforzar la formulación y aplicación de políticas relativas al consumo y la producción sostenibles en Asia. UN ومنغوليا أحد البلدان التي يُنفِّذ فيها برنامج الأمم المتحدة للبيئة برنامج التحول في آسيا لدعم السياسات الإقليمية الرامي إلى تعزيز صياغة السياسات المتصلة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين في آسيا وتنفيذها.
    El programa permite dar mayor visibilidad a las políticas, estrategias y proyectos, así como a las iniciativas y las asociaciones, y promueve las sinergias y la cooperación entre las distintas partes interesadas para movilizar recursos e impulsar los esfuerzos colectivos con miras a alcanzar los objetivos comunes relativos al consumo y la producción sostenibles. UN ويسلط الضوء على السياسات والاستراتيجيات والمشاريع والمبادرات والشراكات القائمة في هذا الصدد بما يرسي أسسا للتآزر والتعاون بين مختلف أصحاب المصلحة تسهم في مضاعفة الجهد الجماعي والموارد تحقيقا للغايات المشتركة المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    a) Examinar todas las iniciativas relativas al consumo y la producción sostenibles en el contexto de las dimensiones económicas, sociales y ambientales del desarrollo sostenible; UN (أ) النظر في جميع المبادرات المتصلة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين في سياق الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة؛
    Desde la segunda Reunión internacional de expertos sobre consumo y producción sostenibles en el marco del Proceso de Marrakech, celebrada en San José del 5 al 8 de septiembre de 2005, se han logrado progresos en el Proceso de Marrakech en lo que respecta al consumo y la producción sostenibles. UN 43 - تحقق منذ انعقاد اجتماع الخبراء الدولي الثاني المعني بالاستهلاك والإنتاج المستدامين في إطار عملية مراكش الذي عقد في سان هوزيه، كوستاريكا، في الفترة من 5 إلى 8 أيلول/سبتمبر عام 2005 تقدم في عملية مراكش المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    De las diversas iniciativas relativas al consumo y la producción sostenibles emprendidas en la última década por los Estados Miembros, los grupos principales y otras instancias, algunas actividades se han convertido en buenas prácticas. UN 16 - ظهر عدد قليل من الأنشطة في شكل ممارسات جيدة من بين مختلف المبادرات المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين التي وضعتها الدول الأعضاء والمجموعات الرئيسية وغيرها من الجهات الفاعلة على مدى العقد الماضي.
    Labor realizada por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en cuestiones relativas al consumo y la producción sostenibles UN عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين
    Labor realizada por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en cuestiones relativas al consumo y la producción sostenibles UN عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين
    Labor realizada por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en cuestiones relativas al consumo y la producción sostenibles UN عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين
    Labor del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en cuestiones relativas al consumo y la producción sostenibles UN عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين
    Concienciación y capacitación relativas al consumo y la producción sostenibles UN التوعية والتدريب بشأن أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة
    Labor realizada por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en cuestiones relativas al consumo y la producción sostenibles UN العمل الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة
    Labor del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en cuestiones relativas al consumo y la producción sostenibles UN العمل الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more