"al departamento de asuntos de desarme" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى إدارة شؤون نزع السلاح
        
    • وإدارة شؤون نزع السلاح
        
    • لإدارة شؤون نزع السلاح
        
    • من إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح
        
    • لإدارة نزع السلاح
        
    Se pidió al Departamento de Asuntos de Desarme que siguiera colaborando con la Oficina en el desempeño de sus responsabilidades. UN وقد طُلب إلى إدارة شؤون نزع السلاح أن تقدم إلى المكتب مزيدا من المساعدة في أدائه لمسؤوليته.
    Presentación de informes a título voluntario al Departamento de Asuntos de Desarme sobre los avances en la aplicación del Programa de Acción UN تقديم تقارير على أساس طوعي إلى إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل
    Hasta el momento, los únicos medios con que contamos son los informes nacionales presentados voluntariamente por los Estados al Departamento de Asuntos de Desarme. UN ولحد الآن، لا توجد لدينا إلا التقارير الوطنية التي تقدمها الدول طوعا إلى إدارة شؤون نزع السلاح.
    Con esa carta debe incluirse una copia en papel de los informes, incluso si han sido presentados en formato electrónico al Departamento de Asuntos de Desarme. UN ومن الواجب أن ترفق بهذا الخطاب نسخة مطبوعة من التقارير، حتى ولو كانت هذه التقارير قد قُدمت إلى إدارة شؤون نزع السلاح في قالب الكتروني.
    La delegación de Nigeria desea aprovechar esta oportunidad para expresar su profundo agradecimiento al Secretario General y al Departamento de Asuntos de Desarme por su apoyo continuo. UN ويود وفد نيجيريا أن يغتنم هذه الفرصة ليعرب عن امتنانه البالغ لﻷمين العام وإدارة شؤون نزع السلاح لدعمهما المستمر.
    Consideramos que el nuevo Secretario General debería dar un nuevo ímpetu, una nueva fuerza y un nuevo rumbo al Departamento de Asuntos de Desarme. UN ونؤمن بأنه ينبغي للأمين العام الجديد أن يمنح زخما وقوة وتوجيها جديدا لإدارة شؤون نزع السلاح.
    Los Estados Unidos presentan informes a título voluntario al Departamento de Asuntos de Desarme conforme a la resolución 56/24 V de la Asamblea General. UN تقدم الولايات المتحدة تقارير طوعية إلى إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة دعما لقرار الجمعية العامة 56/24 تاء.
    He alentado a todos los Estados a que presenten al Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas sus informes nacionales sobre la aplicación del Programa de Acción, y, que yo sepa, el Departamento de Asuntos de Desarme ha recibido hasta la fecha unos 29 informes. UN وقد شجّعتُ جميع الدول على تقديم تقاريرها الوطنية بشأن تنفيذها برنامج العمل إلى إدارة شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة، وحسب علمي فقد تلقت الإدارة إلى حد الآن حوالي 39 تقريراً.
    Nota verbal de fecha 20 de mayo de 2005 dirigida al Departamento de Asuntos de Desarme por la Misión Permanente de Alemania UN NPT/CONF.2005/WP.54 مذكرة شفوية مؤرخة 20 أيار/مايو 2005 موجهة إلى إدارة شؤون نزع السلاح من البعثة الدائمة لألمانيا
    Nota verbal de fecha 20 de mayo de 2005 dirigida al Departamento de Asuntos de Desarme por la Misión Permanente de Alemania UN NPT/CONF.2005/WP.55 مذكرة شفوية مؤرخة 20 أيار/مايو 2005 موجهة إلى إدارة شؤون نزع السلاح من البعثة الدائمة لألمانيا
    Nota verbal de fecha 6 de enero de 2006 dirigida al Departamento de Asuntos de Desarme por la Misión Permanente de Omán ante las Naciones Unidas UN مذكرة شفوية مؤرخة 6 كانون الثاني/يناير 2006 موجهة إلى إدارة شؤون نزع السلاح من البعثة الدائمة لعمان لدى الأمم المتحدة
    Presentado al Departamento de Asuntos de Desarme de la Secretaría de las Naciones Unidas en relación con el Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN مقدم إلى إدارة شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة بشأن برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    Desde la presentación del informe anual de 2010 sobre las armas convencionales al Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas, la República Democrática del Congo ha obtenido los resultados siguientes a nivel nacional y subregional. UN ومنذ أن رفعت جمهورية الكونغو الديمقراطية تقريرها عن الأسلحة التقليدية لعام 2010 إلى إدارة شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة، حققت النتائج التالية المستويين الوطني ودون الإقليمي.
    Carta de fecha 22 de diciembre de 2000 dirigida al Departamento de Asuntos de Desarme de la Secretaría de las Naciones Unidas por el Representante Permanente de Austria ante las Naciones Unidas UN رسالة مؤرخة 22 كانون الأول/ديسمبر 2000 موجهة من الممثل الدائم للنمسا لدى الأمم المتحدة إلى إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة
    Carta de fecha 1° de mayo de 2000 dirigida al Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas por la Misión Permanente de la República Popular de China ante las Naciones Unidas UN رسالة مؤرخة 1 أيار/مايو 2000 موجهة إلى إدارة شؤون نزع السلاح في الأمم المتحدة من البعثة الدائمة لجمهورية الصين الشعبية لدى الأمم المتحدة
    22. Se señaló que las Naciones Unidas habían transferido al Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas en Ginebra la responsabilidad por el recibo de la información prevista en el artículo 7. UN 22- ولوحظ أن الأمم المتحدة نقلت مسؤولية تلقي التقارير بشأن تطبيق المادة 7 من نيويورك إلى إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في جنيف.
    22. Se señaló que las Naciones Unidas habían transferido al Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas en Ginebra la responsabilidad por el recibo de la información prevista en el artículo 7. UN 22- ولوحظ أن الأمم المتحدة نقلت مسؤولية تلقي التقارير بشأن تطبيق المادة 7 من نيويورك إلى إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في جنيف.
    Como se ha mencionado anteriormente, el folleto del Ministerio de Educación titulado " Educación para la paz en los colegios " se envió al Departamento de Asuntos de Desarme para su examen y posible divulgación. UN 13 - على نحو ما تم ذكره آنفا، أحيل كراس " التثقيف في مجال السلام في المدارس " الذي وضعته وزارة التربية إلى إدارة شؤون نزع السلاح للنظر فيه واحتمال نشره.
    Con arreglo a lo dispuesto en las resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas y según lo acordado en la tercera Conferencia de los Estados Partes encargada del examen de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas, las autoridades sanitarias de Malta presentan periódicamente al Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas información relativa a las enfermedades infecciosas que deben ser objeto de notificación. UN وتقدم سلطات الصحة المالطية إلى إدارة شؤون نزع السلاح في الأمم المتحدة بيانات عن الأمراض المعدية الواجب الإخطار بها وفقا لقرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ولما اتفق عليه في المؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    Quisiera dar las gracias al Secretario General Adjunto Jin Yongjian y al Secretario General Adjunto Jayantha Dhanapala, al Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias y al Departamento de Asuntos de Desarme por su valiosa asistencia. UN أود أيضا أن أعرب عن امتناني لوكيل الأمين العام السيد جين يونغجيان، ولوكيل الأمين العام السيد جايانثا دانابالا، وإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمة المؤتمرات، وإدارة شؤون نزع السلاح لمساعدتهم القيمة.
    También quisiera hacer extensivo nuestro agradecimiento a la Secretaría, al Departamento de Asuntos de Desarme, al Secretario General Adjunto Nobuyasu Abe y al personal del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias. UN كما أود أن أتقدم بكل الشكر والتقدير إلى طاقم الأمانة العامة للأمم المتحدة وإدارة شؤون نزع السلاح بقيادة الأمين العام المساعد، السفير نوبوياسو آبي، وإلى ممثلي إدارة الجمعية العامة والمؤتمرات، وأخيرا وليس آخرا، إلى السيد تيمور ألسانيا، أمين هيئة نزع السلاح.
    China donó 10.000 dólares este año al Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas para sus actividades relacionadas con el tema de las armas pequeñas y ligeras. UN وقد منحت الصين مبلغ 000 10 دولار هذا العام لإدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة دعما لجهودها المتصلة بمسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En este contexto, la Conferencia pide al Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas que establezca un inventario de los tipos de asistencia que los Estados Partes estarían en condiciones de prestar si se les solicitara de conformidad con este artículo. UN وفي هذا السياق يطلب المؤتمر من إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح إجراء جرد لأنواع المساعدة التي يمكن للدول الأطراف تقديمها عملاً بهذه المادة متى طُلب منها ذلك.
    El informe presentado por el Reino de Arabia Saudita al Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas sobre las medidas adoptadas por el Gobierno para ejecutar el Programa de Acción aprobado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos es un documento pormenorizado sobre todos los reglamentos, normas y directivas antes mencionados. UN وتضمن التقرير الذي قدمته المملكة لإدارة نزع السلاح بالأمم المتحدة عن الإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه بيانا مفصلا عن الأنظمة واللوائح المشار إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more