"al desarme y la no proliferación nucleares" - Translation from Spanish to Arabic

    • في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار
        
    • في نزع السلاح النووي وعدم انتشاره
        
    • في نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين
        
    • نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي
        
    • نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي
        
    • بنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • بنزع السلاح النووي وعدم انتشاره
        
    • نزع السلاح النووي ومنع الانتشار
        
    • لنزع السلاح النووي وعدم انتشاره
        
    Entre los acontecimientos positivos en el proceso del desarme y la seguridad internacionales nos complace mencionar el tratado de cesación de la producción de material fisionable, que constituiría un aporte importante al desarme y la no proliferación nucleares. UN ومن التطورات اﻹيجابية في عملية نزع السلاح واﻷمن الدولي، يسرنا أن نذكر معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية التي من شأنها أن تسهم إسهاما كبيرا في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار على حد سواء.
    Consideramos que un tratado de prohibición de la producción de material fisionable que sea eficaz contribuiría en gran medida al desarme y la no proliferación nucleares. UN ونعتقد أن إبرام معاهدة فعالة لوقف إنتاج المواد الانشطارية من شأنه أن يساهم مساهمة كبيرة في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    Filipinas subraya la importancia de las zonas libres de armas nucleares como una contribución al desarme y la no proliferación nucleares. UN والفلبين تشدد على أهمية المناطق الخالية من الأسلحة النووية باعتبارها إسهاما في نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    Nueva Zelandia es un defensor acérrimo de la contribución que aportan las zonas libres de armas nucleares al desarme y la no proliferación nucleares. UN 13 - وتعد نيوزيلندا من بين المدافعين المتحمسين عن دور المناطق الخالية من الأسلحة النووية في المساهمة في نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Es un instrumento rápido y prestigioso para medir los avances en cuanto al desarme y la no proliferación nucleares. UN فهي أداة لإحراز التقدم من النوع الذي يمكن التعرف عليه بسرعة بشأن نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Como todos sabemos, la Reunión Plenaria de Alto Nivel de la Asamblea General, recientemente finalizada, no llegó a un acuerdo sobre las cuestiones relativas al desarme y la no proliferación nucleares. UN وكما ندرك جميعا، فقد عجز الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة الذي عقد مؤخرا عن التوصل إلى اتفاق على المسائل المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    Desde el primer período de sesiones del Comité Preparatorio, celebrado en 2002, Suecia participa activamente en la labor dedicada al desarme y la no proliferación nucleares. UN 2 - شاركت السويد بنشاط، منذ الدورة الأولى للجنة التحضيرية في عام 2002، في العمل المتعلق بنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Uno de los más importantes avances que hemos registrado con respecto al desarme y la no proliferación nucleares es la aprobación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, en 1996. UN ومن أهم ما سجلنا من انجازات تتصل بنزع السلاح النووي وعدم انتشاره اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1996.
    El Brasil considera que la creación de zonas libres de armas nucleares es una contribución importante al desarme y la no proliferación nucleares. UN وترى البرازيل أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يشكِّل إسهاما هاما في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Los Estados miembros de la ASEAN están haciendo sus contribuciones al desarme y la no proliferación nucleares en la labor de la Primera Comisión. UN وتسهم الدول الأعضاء في الرابطة في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار في إطار عمل اللجنة الأولى.
    El comienzo sin condiciones previas de negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable contribuiría significativamente al desarme y la no proliferación nucleares. UN وسيشكل بدء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية دون شروط مسبقة إسهاما كبيرا في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    El comienzo sin condiciones previas de negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre un Tratado de cesación de la producción de material fisible (TCPMF) contribuiría grandemente al desarme y la no proliferación nucleares. UN وسيشكل بدء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح لوضع معاهدة بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية دون شروط مسبقة إسهاماً كبيراً في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Mi país, en particular, se enorgullece de la contribución que ha hecho al desarme y la no proliferación nucleares mediante la promoción de su condición de larga data como Estado libre de armas nucleares. UN ويفخر بلدي، على وجه الخصوص، بإسهامه في نزع السلاح النووي وعدم انتشاره عن طريق تعزيز مركزه منذ زمن بعيد كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    Nueva Zelandia es un firme defensor de la contribución que aportan las zonas libres de armas nucleares al desarme y la no proliferación nucleares. UN 14 - وتعد نيوزيلندا من بين المدافعين الراسخين عن دور المناطق الخالية من الأسلحة النووية في المساهمة في نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Nueva Zelandia es un firme defensor de la contribución que aportan las zonas libres de armas nucleares al desarme y la no proliferación nucleares. UN 12 - ونيوزيلندا من المدافعين بقوة عن دور المناطق الخالية من الأسلحة النووية في المساهمة في نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Mi país considera también al desarme y la no proliferación nucleares como dos elementos básicos de la seguridad internacional. UN كما ينظر بلدي إلى نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي بوصفهما عنصرين أساسيين للأمن الدولي.
    También fue lamentable que se suprimieran del documento final de la Cumbre Mundial 2005 todas las referencias al desarme y la no proliferación nucleares. UN ومن المؤسف أيضا أن جميع الإشارات إلى نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي قد حذفت من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    A pesar de estas limitaciones reconocemos las importantes contribuciones que han hecho las sucesivas Conferencias de Examen del TNP para hacer frente al desarme y la no proliferación nucleares. UN وعلى الرغم من هذا التقييد، فإننا نقر بالإسهامات الهامة التي حققتها المؤتمرات الاستعراضية المتعاقبة لمعاهدة عدم الانتشار في التصدي لمسائل نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Segundo, en cuanto al cuarto período extraordinario de sesiones dedicado al desarme, deberíamos seguir cuidadosamente los debates en el grupo de trabajo, teniendo en cuenta que debe adoptarse un enfoque realista con respecto al desarme y la no proliferación nucleares. UN ثانيا، فيما يتعلق بالدورة الاستثنائية الرابعة لنـزع السلاح، ينبغي لنا أن نتابع باهتمام المناقشات التي تجري في الفريق العامل، مع مراعاة أن هناك حاجة إلى اعتماد نهج واقعي لمعالجة نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Desde el primer período de sesiones del Comité Preparatorio, celebrado en 2002, Suecia participa activamente en la labor dedicada al desarme y la no proliferación nucleares. UN 2 - شاركت السويد بنشاط، منذ الدورة الأولى للجنة التحضيرية في عام 2002، في العمل المتعلق بنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    En esta Comisión debemos garantizar que nuestros empeños se centren en hacer un aporte práctico a los esfuerzos que realiza la comunidad internacional para avanzar en lo que se refiere al desarme y la no proliferación nucleares. UN وفي هذه اللجنة، لا بد أن نكفل تركيز جهودنا على تقديم إسهام عملي في مساعي المجتمع الدولي لإحراز تقدم في نزع السلاح النووي ومنع الانتشار.
    El Japón concede gran importancia no sólo al desarme y la no proliferación nucleares, sino también al desarme y la no proliferación en los ámbitos de las armas convencionales, químicas y biológicas. UN إن اليابان لا تولي أهمية كبيرة لنزع السلاح النووي وعدم انتشاره فحسب، ولكن أيضا لنزع السلاح وعدم الانتشار في ميادين الأسلحة البيولوجية والكيميائية والتقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more