"al desarrollo no" - Translation from Spanish to Arabic

    • في التنمية لا
        
    • في التنمية لم
        
    • في التنمية على
        
    • بالتنمية ﻻ
        
    • في التنمية ليس
        
    182. Varias delegaciones señalaron que las actividades relacionadas con el derecho al desarrollo no se habían reflejado adecuadamente en el proyecto de programa de trabajo. UN ١٨٢ - ولاحظ عدد من الوفود أن اﻷنشطة المتصلة بالحق في التنمية لا تنعكس على نحو كاف في برنامج العمل المقترح.
    Puntualizaba que el derecho al desarrollo no se limitaba a declaraciones, conclusiones de cumbres o debates políticos en el seno de las Naciones Unidas. UN وأشار البيان إلى أن الحق في التنمية لا يقتصر على الإعلانات ونتائج مؤتمرات القمة أو النقاشات السياسية داخل الأمم المتحدة.
    El derecho al desarrollo no podía disociarse de los demás derechos. UN ورأى أن الحق في التنمية لا يمكن فصله عن الحقوق الأخرى.
    Mientras los derechos relativos al derecho al desarrollo no estén codificados en un pacto, es posible que esas obligaciones no cuenten con la sanción del derecho internacional. UN وطالما أن الحقوق المتصلة بالحق في التنمية لم تدون في عهد، فإن مثل هذه الالتزامات قد لا تكون لها حُرمة القانون الدولي.
    En cambio, es un hecho lamentable que los derechos económicos, sociales y culturales, y el derecho al desarrollo, no hayan recibido el mismo apoyo sistemático y programado que los derechos civiles y políticos. UN ومع ذلك فإن هناك حقيقة مُرة تتمثل في كون الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وكذلك الحق في التنمية لم تنل نفس الدعم المتواصل والمبرمج الذي نالته الحقوق المدنية والسياسية.
    El derecho al desarrollo no debería destacarse respecto de los demás derechos humanos. UN ينبغي عدم إبراز الحق في التنمية على أنه يدخل ضمن حقوق اﻹنسان اﻷخرى.
    Tomamos nota de que las cuestiones relativas al desarrollo no reciben la misma prioridad. UN ونلاحظ أن المسائل المتصلة بالتنمية لا تتلقى نفس القدر من اﻷولوية.
    42. Evidentemente el derecho al desarrollo no se expresa en cuanto tal en los mandatos de estas organizaciones internacionales. UN ٢٤- ومن الواضح أن الحق في التنمية لا يرد ذكره بوصفه كذلك في ولايات هذه المنظمات الدولية.
    53. Es evidente que el derecho al desarrollo no está enunciado expresamente en los mandatos de las organizaciones internacionales consultadas. UN ٣٥- ومن البديهي أن الحق في التنمية لا يرد ذكره صراحة في ولايات المنظمات الدولية التي تمت مشاورتها.
    En este contexto hemos de recordar la indivisibilidad de los derechos humanos: el derecho al desarrollo no puede ejercerse aisladamente, sino que depende también del respeto de las libertades fundamentales. UN وفي هذا الصدد ينبغي أن نتذكر عدم قابلية حقوق اﻹنسان للانقسام: فالحق في التنمية لا يمكن أن يقف وحده، بل إنه يعتمد أيضا على احترام الحريات اﻷساسية.
    El enfoque basado en el derecho al desarrollo no niega que la globalización y la liberalización conexa de las fuerzas del mercado y el comercio y las corrientes de inversión ofrecen nuevas oportunidades a los países en desarrollo. UN وإن نهج الحق في التنمية لا ينكر أن العولمة وما يتصل بها من تحرير لقوى الأسواق والتجارة وتدفقات الاستثمارات تتيح فرصاً واسعة للبلدان النامية.
    Sin embargo, es importante destacar en conclusión que adoptar las medidas necesarias para hacer efectivo el derecho al desarrollo no es responsabilidad única del Estado-nación. UN غير أنه من المهم التأكيد في الختام على أن مسؤولية اتخاذ الخطوات اللازمة لإعمال الحق في التنمية لا تقتصر على الدولة القومية وحدها.
    El orador declara, en conclusión, que hoy, en cuanto al derecho al desarrollo, no se trata de debatir principios o lógica, sino de formular y aplicar políticas con miras al consenso. UN وأعلن المتحدث في الختام أن الأمر اليوم بالنسبة للحق في التنمية لا يتعلق بمناقشة المبادئ أو بالمنطق، بل بإعداد وتطبيق سياسات ترمي إلى التوصل إلى توافق للآراء.
    En esa labor había que tener también en cuenta el hecho de que el derecho al desarrollo no se limitaba al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio o a las alianzas definidas en el octavo Objetivo. UN كما يتعين، في إطار عمل المتابعة، مراعاة أن الحق في التنمية لا ينحصر في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية أو في الشركات التي حُددت طبيعتها في إطار الهدف الإنمائي 8 للألفية.
    22. Algunos delegados sostuvieron que el derecho al desarrollo no guardaba relación con la caridad sino con el empoderamiento. UN 22- وذهب بعض المندوبين إلى القول إن الحق في التنمية لا يتعلق بالعمل الخيري وإنما بمنح الإمكانيات.
    22. Algunos delegados sostuvieron que el derecho al desarrollo no guardaba relación con la caridad sino con el empoderamiento. UN 22- وذهب بعض المندوبين إلى القول إن الحق في التنمية لا يتعلق بالعمل الخيري وإنما بمنح الإمكانيات.
    64. El orador hace notar que el derecho al desarrollo no puede definirse como la suma de los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales, ni confundirse con el propio desarrollo. UN ٦٣ - ولاحظ المتكلم أن الحق في التنمية لا يمكن تعريفه بأنه خلاصة للحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولا يلتبس مع التنميـة ذاتها.
    Evidentemente, el derecho al desarrollo no ha figurado como tal ni entre las prioridades ni en los programas de las organizaciones internacionales. UN ١٥٧ - وواضح أن الحق في التنمية لم يكن، في حد ذاته، مدرجا بين أولويات المنظمات الدولية ولا في برامجها.
    Tomando nota de que la cooperación internacional encaminada a lograr el desarrollo preconizada en la Declaración sobre el Derecho al desarrollo no ha logrado avanzar mucho, diez años después de la aprobación de la Declaración, UN وإذ تشير إلى أن التعاون الدولي المفضي إلى التنمية الذي دعا إليه إعلان الحق في التنمية لم يحرز تقدماً كبيراً بعد مرور عشر سنوات على اعتماد اﻹعلان،
    Pero el derecho al desarrollo no puede ejercerse a expensas del derecho a la vida: la suma de dos errores no constituye un acierto. UN غير أنه لا يمكن ممارسة الحق في التنمية على حساب الحق في الحياة: فالخطأ لا يصلحه خطأ آخر.
    Algunas delegaciones opinaron que no había ningún equilibrio en el tratamiento dado a las prioridades, y en particular que las prioridades del plan de mediano plazo y las cuestiones relativas al desarrollo no habían recibido la atención que les correspondía. UN ٦٢ - وأشارت بعض الوفود الى انعدام التوازن في تناول اﻷولويات، ورأت على وجه الخصوص أن اﻷولويات الواردة في الخطة المتوسطة اﻷجل والقضايا المتصلة بالتنمية لم تنل الاهتمام الكافي.
    La mujer contribuye al desarrollo no sólo mediante su trabajo remunerado sino también mediante una importante labor no remunerada. UN والمرأة تسهم في التنمية ليس من خلال العمل بأجر فحسب وإنما أيضا من خلال قدر كبير من العمل بدون أجر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more