"al director del" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى مدير
        
    • على مدير
        
    • إلى المدير العام للوكالة
        
    • مدير المباحث
        
    • أمام مدير
        
    • مدير للمركز
        
    al Director del Centro de Información en Lima se le encomendaron, provisionalmente, las funciones adicionales de Director del Centro Regional de Desarme. UN وأسندت إلى مدير مركز اﻹعلام في ليما، على أساس مؤقت، المهام اﻹضافية لمدير المركز اﻹقليمي لنزع السلاح.
    Carta dirigida al Director del Departamento General de Investigación Criminal en que se solicita que se informe al Comité sobre los resultados de la búsqueda de los sospechosos UN رسالة موجهة إلى مدير إدارة الجنايات العامة تطلب تقديم تقرير إلى اللجنة عن نتيجة البحث عن المشتبه بهم
    El Grupo desea expresar su agradecimiento por el magnífico apoyo que recibió del personal de la Secretaría, y expresa su agradecimiento al Director del Centro de Asuntos de Desarme, Sr. Prvoslav Davinic. UN ويود الفريق أن يعرب عن تقديره لما تلقاه من دعم ممتاز من موظفي اﻷمانة العامة. وهو يتقدم بالشكر إلى مدير مركز شوؤن نزع السلاح، السيد برفوسلاف دافينيتش.
    Memorando del Dr. Hazim Mohamad Ali al Director del Proyecto Al Hakam relativo al traslado al predio de FMD UN مذكرة موجهة من الدكتور حازم محمد علي إلى مدير مشروع الحَكَم بشأن النقل إلى موقع بحوث الحمى القلاعية.
    El plan de compras del oficial de autorización deberá presentarse al Director del proyecto por lo menos un mes antes de que se adopten en la oficina exterior las primeras medidas relacionadas con la compra. UN وينبغي أن تقدم خطة الشراء إلى مدير المشاريع قبل أول عملية شراء ميدانية مقترحة بشهرين على اﻷقل.
    v) Traspasar la función de promover el procedimiento penal de la policía al Director del Ministerio Público; UN `5` نقل وظيفة إقامة الدعوى من الشرطة إلى مدير الادعاء العام؛
    Exhorta al Director del Instituto Nacional Penitenciario y Carcelario (INPEC) a que garantice el acceso a los centros de reclusión de los abogados defensores. UN وتطلب إلى مدير المؤسسة الوطنية للإصلاحيات والسجون أن يكفل وصول محامي الدفاع إلى مراكز الاحتجاز.
    Cuando no se logra llegar a un acuerdo, se prepara un informe para presentarlo al Director del Departamento de Registro Civil y Migración. UN وفي الحالات التي لا يمكن فيها التوصل إلى اتفاق، يُعد تقرير ويُقدم إلى مدير إدارة السجل المدني والهجرة.
    Las entidades de ejecución presentan informes anuales sobre la marcha de los trabajos al Director del programa. UN وتقدم الكيانات المنفذة بتقديم تقارير مرحلية سنوية إلى مدير البرنامج.
    Al término de cada proyecto se realiza una evaluación y se presenta un informe al Director del programa. UN وعند اكتمال كل مشروع من المشاريع، يجري تقييمه وإعداد تقرير عن ذلك يُقدم إلى مدير البرامج.
    La Oficina Mundial rinde cuentas, por medio del Director Mundial del PCI, al Director del Grupo de Gestión de Datos sobre el Desarrollo del Banco Mundial. UN ويقدم المكتب العالمي تقاريره، عن طريق المدير العالمي للبرنامج، إلى مدير فريق البيانات الإنمائية في البنك الدولي.
    La Oficina Mundial rinde cuentas, por medio del Director Mundial del PCI, al Director del Grupo de Gestión de Datos sobre el Desarrollo del Banco Mundial. UN ' ' يقدم المكتب العالمي تقاريره، عن طريق المدير العالمي للبرنامج، إلى مدير فريق البيانات الإنمائية في البنك الدولي.
    Cuando termina la investigación, se remite un informe de determinación de los hechos al Director del programa pertinente para la adopción de medidas. UN تُوجه تقارير تقصي الحقائق الصادرة بعد انتهاء التحقيق إلى مدير البرنامج المعني لاتخاذ ما يلزم من إجراءات.
    :: Examen de los candidatos por la Oficina para determinar si cumplen los requisitos del puesto y envío de los antecedentes personales al Director del programa UN :: قيام المكتب باستعراض أهلية المرشحين، وتقديم بيانات السيرة الذاتية إلى مدير البرنامج
    Esa orden debía enviarse posteriormente al Director del registro público de la propiedad inmobiliaria para ser anotada en él. UN ويجب إرسال هذا الأمر عندئذ إلى مدير الوكالة العقارية لتسجيله في السجل العام.
    Se prestó asesoramiento al Director del Servicio Penitenciario para la creación de granjas penitenciarias en Makembele, Rajaf y Wanyang UN أُسديت المشورة إلى مدير جهاز السجون بشأن تطوير مزارع السجون في ماكمبلي والرجَّاف ووانيانغ
    El Comité envía sus sugerencias al Director del Departamento de Registro Civil y Migraciones. UN ثم تقدم اللجنة اقتراحاتها إلى مدير إدارة السجل المدني والهجرة.
    Otras, incluida la remisión del caso al Director del programa para la adopción de medidas UN التدابير الأخرى، بما في ذلك إرجاع القضية إلى مدير البرنامج لاتخاذ إجراءات
    Varios seguidores de la Coalición de Houphouetistas para la Democracia y la Paz también intentaron agredir físicamente al Director del centro de enseñanza secundaria municipal, a una comadrona y a dos profesores. UN كما حاول أنصار لتحالف الغالبية الرئاسية أن يعتدوا بدنياً على مدير الثانوية الرئيسية وقابلة ومدرسَين.
    Celebramos la decisión del Consejo de Seguridad de solicitar al Director del OIEA que le presente un informe en un plazo de 60 días y examinar la actuación del Irán a la luz de dicho informe. UN ونرحب بمقررات مجلس الأمن التي طلبت إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يقدم تقريراً في غضون 60 يوماً وطلبت استعراض إجراءات إيران على ضوء ذاك التقرير.
    He llamado al Director del fbi, al jefe del ATF y tengo a gente revisando los hospitales. Open Subtitles تلقيت العديد من المُكالمات، مدير المباحث الفدرالية.
    La Sección de Gestión y Supervisión de Programas está encabezada por un Jefe, que rinde cuentas al Director del Servicio de Actividades relativas a las Minas UN ويرأس قسم إدارة البرامج والإشراف عليها رئيس يكون مسؤولا أمام مدير دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام
    8. El PNUMA elegirá y nombrará, de conformidad con el Estatuto y Reglamento del Personal de las Naciones Unidas y con arreglo a la decisión 2/CP.17, al Director del CTC, que será miembro del personal del PNUMA y rendirá cuentas al Director Ejecutivo del PNUMA. UN 8- يتولى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وفقاً للنظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة والمقرر 2/م أ-17، اختيار وتعيين مدير للمركز يكون موظفاً في برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومسؤولاً أمام مديره التنفيذي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more