"al director general que presentara" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى المدير العام أن يقدم
        
    • الى المدير العام أن يقدم
        
    • إلى المدير العام أن يقدّم
        
    • إلى المدير العام تقديم
        
    • إلى المدير العام أن يقدِّم
        
    • المدير العام بأن يقدِّم
        
    La Junta también pidió al Director General que presentara a la Conferencia revisiones de la propuesta original. UN كما طلب المجلس إلى المدير العام أن يقدم إلى المؤتمرات تنقيحات لاقتراحه الأصلي.
    e) Pidió al Director General que presentara a la Junta en su 27º período de sesiones un informe sobre los progresos realizados. UN (ﻫ) طلب أيضا إلى المدير العام أن يقدم إلى المجلس في دورته السابعة والعشرين تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الشأن.
    La Conferencia pidió también al Director General que presentara a la Junta, en su 19º período de sesiones, un informe sobre los progresos realizados. UN كما طلب المؤتمر العام الى المدير العام أن يقدم تقريرا مرحليا عن ذلك الى المجلس في دورته التاسعة عشرة .
    La Conferencia pidió asimismo al Director General que presentara a la Junta, en su 19º período de sesiones, un informe sobre los progresos alcanzados en relación con esas consultas. UN كما طلب المؤتمر الى المدير العام أن يقدم الى المجلس في دورته التاسعة عشرة تقريرا مرحليا عن هذه المشاورات .
    Recordando su decisión GC.2/Dec.23, modificada en virtud de la decisión GC.6/Dec.10, en que pedía al Director General que presentara a la Junta un marco programático de mediano plazo, UN إذ يستذكر مقرره م ع-2/م-23، بصيغته المعدّلة بالمقرر م ع-6/م-10، الذي طلب فيه إلى المدير العام أن يقدّم إلى المجلس إطارا برنامجيا متوسط الأجل،
    La Conferencia pidió además al Director General que presentara un informe a la Junta de Desarrollo Industrial, en su 37º período de sesiones, sobre los progresos realizados en la aplicación de la resolución. UN وطلب المؤتمر كذلك إلى المدير العام أن يقدّم إلى مجلس التنمية الصناعية في دورته السابعة والثلاثين تقريرا مرحليا عن تنفيذ القرار.
    En el apartado vi) del párrafo d) de la decisión IDB.32/Dec.6, se pidió al Director General que presentara a los Estados miembros una evaluación independiente completa del Acuerdo para que la examinaran. UN في المقرّر م ت ص-32/م-6(د) `6`، طُلب إلى المدير العام تقديم تقييم مستقل مكتمل للاتفاق إلى الدول الأعضاء لكي تنظر فيه.
    4. En la decisión IDB.38/Dec.9, la Junta de Desarrollo Industrial recomendó también que la Conferencia General solicitara al Director General que presentara cada cuatro años, a partir de 2013, un proyecto de marco programático de mediano plazo para los cuatro años siguientes al bienio en curso, teniendo en cuenta las recomendaciones de la revisión cuatrienal amplia de la política. UN 4- وفي المقرَّر م ت ص-38/م-9، أوصى مجلس التنمية الصناعية أيضاً المؤتمر العام بأن يطلب إلى المدير العام أن يقدِّم كل أربع سنوات، ابتداء من عام 2013، مشروع إطار برنامجي متوسط الأجل للسنوات الأربع التي تلي فترة السنتين الجارية، مع مراعاة توصيات الاستعراض السياساتي الشامل الرباعي السنوات.
    La Conferencia General, en su noveno período de sesiones, en su resolución GC.9/Res.4, pidió al Director General que presentara a la Conferencia, en su próximo período de sesiones, un informe en que se pusieran de relieve la sinergia y pertinencia de las actividades del Centro Internacional de Ciencia y Tecnología Avanzada en relación con el programa de trabajo de la ONUDI. UN طلب المؤتمر العام، في دورته التاسعة، بالقرار م ع-9/ق-4 ، إلى المدير العام أن يقدم إلى المؤتمر في دورته المقبلة تقريرا يُبرز فيه ما لأنشطة المركز من تضافر مع برنامج عمل اليونيدو ومن صلة وثيقة به.
    En su conclusión 2004/6, el Comité de Programa y de Presupuesto pidió al Director General que presentara a la Conferencia General un informe sobre los progresos realizados respecto del plan de aplicación de la alianza estratégica concertada con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN في الاستنتاج 2004/6، طلبت لجنة البرنامج والميزانية إلى المدير العام أن يقدم إلى المؤتمر تقريرا مرحليا عن خطة تنفيذ التحالف الاستراتيجي مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La Conferencia General, en su 13° período de sesiones, aprobó la resolución GC.13/Res.4 sobre el multilingüismo en la ONUDI y pidió al Director General que presentara un informe a la Junta en su 37º período de sesiones sobre los progresos realizados en la aplicación de la resolución. UN اعتمد المؤتمر العام في دورته الثالثة عشرة القرار م ع-13/ق-4 بشأن تعدد اللغات في اليونيدو، وطلب إلى المدير العام أن يقدم إلى المجلس في دورته السابعة والثلاثين تقريرا مرحليا عن تنفيذ هذا القرار.
    f) Pidió al Director General que presentara un informe sobre los principales resultados del Foro a tiempo para la celebración del primer período de sesiones de la Junta de Desarrollo Industrial que tuviera lugar en 2004. UN (و) طلب إلى المدير العام أن يقدم تقريرا عن النتائج الرئيسية للملتقى في وقت مناسب قبل انعقاد الاجتماع الأول لمجلس التنمية الصناعية في عام 2004.
    d) Pidió al Director General que presentara a la Junta de Desarrollo Industrial, en su 22º período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la presente decisión. UN )د( طلب الى المدير العام أن يقدم الى الدورة الثانية والعشرين لمجلس التنمية الصناعية تقريرا عن تنفيذ هذا المقرر.
    En su resolución GC.6/Res.8, la Conferencia General pidió al Director General que presentara informes sobre los progresos realizados en la aplicación del programa a la Junta de Desarrollo Industrial en sus períodos de sesiones y que informara a la Conferencia General, por conducto de la Junta, acerca de la aplicación de esa resolución. UN في القرار م ع-٦/ق-٨ ، طلب المؤتمر العام الى المدير العام أن يقدم تقارير مرحلية عن تنفيذ هذا البرنامج الى دورات المجلس ، وكذلك أن يقدم تقريرا الى المؤتمر العام عن طريق المجلس ، عن تنفيذ ذلك القرار .
    La Conferencia pidió además al Director General que presentara a la Junta, en su 20o período de sesiones, una sinopsis del marco programático de mediano plazo para el período 2000-2003 y un límite general indicativo preliminar para el programa y los presupuestos correspondientes al bienio 2000-2001. UN وطلب المؤتمر أيضا الى المدير العام أن يقدم الى المجلس في دورته العشرين تصورا مسبقا للاطار البرنامجي المتوسط اﻷجل ، ٠٠٠٢ ـ ٣٠٠٢ ، وحدّا أقصى عاما استرشاديا أوليا لبرنامج وميزانيتي الفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢ .
    En su conclusión 2001/3, el Comité de Programa y de Presupuesto pidió al Director General que presentara a la Junta más detalles sobre los cambios que el documento IDB.24/3 proponía introducir en el marco programático, teniendo en cuenta las observaciones hechas por los Estados Miembros, y sobre las repercusiones que estos cambios pudieran tener en todo el presupuesto de la ONUDI. UN طلبت لجنة البرنامج والميزانية، في الاستنتاج 2001/3، الى المدير العام أن يقدم الى المجلس معلومات أكثر تفصيلا عن التغييرات المقترح ادخالها على الاطار البرنامجي، بصيغته المعروضة في الوثيقة IDB.24/3، مع مراعاة الملاحظات التي أبدتها الدول الأعضاء، وعن آثار تلك التغييرات في ميزانية اليونيدو اجمالا.
    3. Por último, en la resolución se pidió al Director General que presentara un breve informe sobre los progresos realizados y las medidas adoptadas a ese respecto a la Junta de Desarrollo Industrial en sus períodos de sesiones 28º y 29º. UN 3- وأخيرا، طلب القرار إلى المدير العام أن يقدّم إلى مجلس التنمية الصناعية، في دورتيه الثامنة والعشرين والتاسعة والعشرين، تقريرا مرحليا وجيزا عن التطوّرات والخطوات المتخذة في هذا الصدد.
    En su conclusión 2004/6, el Comité solicitó, entre otras cosas, al Director General que presentara, a título informativo, a la Junta un plan de ejecución de la alianza estratégica con el PNUD. UN وطلبت اللجنة، في استنتاجها 2004/6، إلى المدير العام أن يقدّم إلى المجلس لغرض الإطلاع خطة لتنفيذ التحالف الاستراتيجي مع اليونديب.
    En su resolución GC.11/Res.5 la Conferencia pidió al Director General que presentara periódicamente a los órganos rectores informes sobre la aplicación del Acuerdo de cooperación con el PNUD. UN في القرار م ع-11/ق-5، طلب المؤتمر إلى المدير العام أن يقدّم إلى هيئات اليونيدو التشريعية تقارير مرحلية عن خطة تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En el apartado vi) del párrafo d) de la decisión IDB.32/Dec.6, se pidió al Director General que presentara a los Estados Miembros una evaluación independiente completa del Acuerdo para que la examinaran. UN في المقرّر م ت ص-32/م-6(د) `6`، طُلب إلى المدير العام تقديم تقييم مستقل مكتمل للاتفاق إلى الدول الأعضاء لكي تنظر فيه.
    En el apartado vi) del párrafo d) de la decisión IDB.32/Dec.6, se pidió al Director General que presentara a los Estados Miembros una evaluación independiente completa del Acuerdo para que la examinaran. UN في المقرّر م ت ص-32/م-6(د) `6`، طُلب إلى المدير العام تقديم تقييم مستقل مكتمل للاتفاق إلى الدول الأعضاء لكي تنظر فيه.
    En el mismo período de sesiones, la Conferencia General aprobó la resolución GC.15/Res.2, en la que tomó nota de la activa participación de la ONUDI en el proceso iniciado para elaborar la agenda para el desarrollo después de 2015 y solicitó al Director General que presentara a la Junta de Desarrollo Industrial, en su 42º período de sesiones, un informe sobre esa cuestión. UN واعتمد المؤتمر العام في الدورة ذاتها القرار م ع-15/ق-2، الذي أحاط فيه علما بمشاركة اليونيدو بنشاط في عملية وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015، وطلب فيه إلى المدير العام أن يقدِّم إلى المجلس في دورته الثانية والأربعين تقريرا بشأن هذه المسألة.
    b) Recomendó al Director General que presentara a la Junta en su 39º período de sesiones propuestas revisadas sobre el programa y los presupuestos, 2012-2013, por una cuantía máxima con cargo al presupuesto ordinario neto total de 153.231.936 euros; UN (ب) أوصت المدير العام بأن يقدِّم إلى المجلس في دورته التاسعة والثلاثين صيغةً منقَّحةً من البرنامج والميزانيتين، 2012-2013، بمبلغ إجمالي صافٍ للميزانية العادية بحد أقصى قدره 936 231 153 يورو؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more