Asimismo, manifestó su confianza en que se incluiría, entre las medidas apropiadas al respecto, la adopción de una decisión definitiva sobre la adhesión de Alemania al documento final de la Conferencia de Examen de Durban. | UN | وأعرب عن ثقته بأن الخطوات المناسبة في هذا الصدد ستشمل اعتماد قرار نهائي بشأن انضمام ألمانيا إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي. |
Respecto de la referencia al documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, afirmó que eso solo ocurría en el preámbulo del proyecto de decisión y no era un componente de los párrafos dispositivos. | UN | وفيما يتعلّق بالإشارة إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، قال إن هذه الإشارة وردت فقط في الجزء المتعلق بالديباجة من مشروع المقرر، ولا تُعتَبَر جزءاً مكوِّناً لفقرات المنطوق. |
Las referencias al desarrollo sostenible o al documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible que figuran en los planes estratégicos difieren en profundidad y contexto. | UN | ٤٢ - وما يرِد في الخطط الاستراتيجية من إشارات إلى التنمية المستدامة أو إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة يتنوع من حيث العمق والسياق. |
Fortalecimiento de la interfaz científicanormativa en respuesta al documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible | UN | سابعاً - تعزيز الصلة بين العلوم والسياسات استجابة للوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة |
Aplicación del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares de acuerdo al documento final de la Conferencia de Revisión de 2000 con referencia particular a las trece medidas prácticas | UN | تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عملا بالوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، مع الإشارة بوجه خاص إلى الخطوات العملية الثلاثة عشرة |
Nuestras objeciones al documento final de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares son bien sabidas. | UN | واعتراضاتنا على الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2000 الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار معروفة، جيدا. |
Así pues, nos vemos incapaces de apoyar los párrafos 9 y 10 de la parte dispositiva del proyecto de resolución, en los que se hace referencia al documento final de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del TNP, que, en nuestra opinión, no es un documento equilibrado, y nos abstuvimos en la votación sobre el proyecto de resolución en su conjunto. | UN | وعليه، لا يمكننا تأييد الفقرتين 9 و 10 من منطوق مشروع القرار، اللتين تشيران إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2000 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار، التي تعد، في رأينا، وثيقة غير متوازنة، وقد امتنعنا عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه. |
A ese respecto, el Relator Especial hace referencia al último informe de su predecesor, al seminario de expertos sobre la relación entre los artículos 19 y 20 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, y al documento final de la Conferencia de Examen de Durban. | UN | ويشير المقرر الخاص في هذا الشأن إلى التقرير الأخير الذي وضعه خَلَفه، وإلى الحلقة الدراسية للخبراء المتعلقة بالصلة بين المادتين 19 و20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وكذلك إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان. |
61. En su conferencia de prensa de octubre de 2012, la Alta Comisionada no hizo referencia a la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Durban de 2001, al documento final de la Conferencia de Examen de Durban, de 2009, ni a la declaración política de 2011 de la Asamblea General. | UN | 61 - وتطرقت إلى المؤتمر الصحفي الذي عُقد في تشرين الأول/أكتوبر 2012 ولم تُشِر فيه المفوضة السامية إلى تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان لعام 2001، ولا إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي لعام 2009 أو إلى الإعلان السياسي الصادر عن الجمعية العامة في عام 2011. |
Refiriéndose también al documento final de la Conferencia de Río+20, que dice: " Consideramos que los mecanismos innovadores de financiamiento pueden hacer una contribución positiva en ayudar a los países en desarrollo a movilizar recursos adicionales para financiar el desarrollo de manera voluntaria. | UN | وإذ تشير أيضاً إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20، التي يرد فيها ما يلي: " نرى أن الآليات المبتكرة للتمويل يمكن أن تسهم إسهاما إيجابيا في مساعدة البلدان النامية على تعبئة موارد إضافية لتمويل التنمية على أساس طوعي. |
10. El Sr. Gala López (Cuba) dice que su delegación insiste en que en el párrafo 1 del proyecto de conclusiones del Presidente figure una referencia clara al documento final de la Conferencia de Examen de 2000. | UN | 10 - السيد غالا لوبيز (كوبا): قال إن وفده يصر على أن يشار بوضوحٍ في الفقرة 1 من مشروع الاستنتاجات الذي وضعه الرئيس إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000. |
10. El Sr. Gala López (Cuba) dice que su delegación insiste en que en el párrafo 1 del proyecto de conclusiones del Presidente figure una referencia clara al documento final de la Conferencia de Examen de 2000. | UN | 10 - السيد غالا لوبيز (كوبا): قال إن وفده يصر على أن يشار بوضوحٍ في الفقرة 1 من مشروع الاستنتاجات الذي وضعه الرئيس إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000. |
15. Con respecto a las conclusiones y recomendaciones, en el séptimo período de sesiones del Grupo de Trabajo el representante de Italia declaró que se desvinculaba de las partes de las conclusiones y las recomendaciones que contenían referencias al documento final de la Conferencia de Examen de Durban. | UN | 15- وفيما يخص الاستنتاجات والتوصيات في الدورة السابعة للفريق العامل، قال ممثل ايطاليا إن بلده يتنصل من تلك الأجزاء من الاستنتاجات والتوصيات التي تتضمن إشارات إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي. |
* Como en el presente informe se hace referencia al documento final de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (NPT/CONF.2000/28 (Part I y Part II)), para terminar de prepararlo habría que disponer de ese documento en todos los idiomas oficiales. | UN | * بما أن هذا التقرير يشير إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000 (NPT/CONF.2000/28 (الجزءان الأول والثاني)) فإن إعداده بصفة نهائية ظل متوقفا على توافر تلك الوثيقة بجميع اللغات الرسمية. |
Se manifestó la opinión de que, en el subprograma 1 no había ninguna referencia explícita al documento final de la Conferencia de Examen de Durban (véase A/CONF.211/8, cap. I). Otra opinión fue que la Conferencia era una conferencia fundamental; por consiguiente, todos los aspectos de la lucha contra el racismo tenían apoyo pleno. | UN | وأُبدي رأي مفاده أن البرنامج الفرعي 1 لا يتضمن أي إشارة صريحة إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي (انظر الوثيقة A/CONF.211/8، الفصل الأول). وأُبدي رأي آخر مفاده أن هذا المؤتمر يعدُّ مؤتمرا أساسيا، وبالتالي فإن جميع مواضيع مكافحة العنصرية تحظى بدعم كامل. |
Alentó al Gobierno a que ratificara en breve e incondicionalmente el Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y declarara oficialmente su apoyo al documento final de la Conferencia de Examen de Durban, a ser posible durante el debate del tema 9 en el período de sesiones del Consejo en curso. | UN | وشجع الحكومة على التصديق بسرعة وبدون شروط على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والإعلان رسمياً عن دعمها للوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي، ربما خلال الحوار بشأن البند 9 أثناء دورة المجلس الجارية. |
Nigeria reitera su apoyo al documento final de la Conferencia de Examen de 2000, en particular las 13 medidas prácticas en él contenidas, la decisión sobre principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme nuclear, y la resolución aprobada en la Conferencia de Examen de 1995. | UN | 6 - وكرر إعراب نيجيريا عن تأييدها للوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2000، لا سيما الخطوات العملية الـثلاث عشرة التي وردت فيه، والمقرر المتعلق بمبادئ وأهداف منع انتشار السلاح النووي ونزعه، والقرار الذي اعتمده مؤتمر عام 1995. |
Aplicación del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares de acuerdo al documento final de la Conferencia de Revisión de 2000 con referencia particular a las trece medidas prácticas: informe presentado por la Argentina | UN | تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عملا بالوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، مع الإشارة بوجه خاص إلى الخطوات العملية الثلاث عشرة: تقرير مقدم من الأرجنتين |
Aplicación del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares de acuerdo al documento final de la Conferencia de Revisión de 2000 con referencia particular a las trece medidas prácticas | UN | تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عملا بالوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، مع الإشارة بوجه خاص إلى الخطوات العملية الثلاثة عشرة |
Concedemos especial importancia al documento final de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del TNP. | UN | كما أننا نعلق أهمية خاصة على الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2000 للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة. |
Se observó que el texto del objetivo del subprograma 4, Gobernanza ambiental, incluía la expresión " facilitar la transición hacia la sostenibilidad ambiental en el contexto del desarrollo sostenible " , que no se ajustaba al documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | 24 - وأُشير إلى أن نص الهدف المحدد للبرنامج الفرعي 4، الحوكمة البيئية، الذي تضمن العبارة التالية " لتيسير إحداث نقلة نحو الاستدامة البيئية في سياق التنمية المستدامة " لا يتماشى مع الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |